期刊文献+
共找到40篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
德国国家资格框架及其特点 被引量:8
1
作者 牛金成 《外国教育研究》 CSSCI 北大核心 2019年第4期103-117,共15页
德国终身学习国家资格框架作为当前较为完善的国家资历框架,国内不乏学者对此进行研究。从框架结构、水平结构和类型结构三个维度来看,其特点为:不涉及教育领域改革,只是现有各种教育领域资格的综合,功能上具有定向性;以宽泛的能力概念... 德国终身学习国家资格框架作为当前较为完善的国家资历框架,国内不乏学者对此进行研究。从框架结构、水平结构和类型结构三个维度来看,其特点为:不涉及教育领域改革,只是现有各种教育领域资格的综合,功能上具有定向性;以宽泛的能力概念为基础,凸显行为能力;普通教育与职业教育、继续教育与高等教育等值;资格类型齐全、资格数量多,资格表述明确具体、可操作性强,职业资格与学术资格可比;在动态发展中,已扩展到普通教育领域,还将扩展到非正规、非正式学习领域。 展开更多
关键词 德国国家资格框架 资格水平 资格类型 水平结构
下载PDF
欧盟技能预测实践概览:主体、内容与方法 被引量:3
2
作者 张学英 耿旭 《职教论坛》 北大核心 2023年第4期43-51,共9页
文章追溯了欧盟的技能预测实践并解析其技能预测的主体构成、内容和方法。欧洲职业培训发展中心负责提供欧盟职业教育与培训政策的基础数据,制定和实施欧盟职业培训政策,监测劳动力市场发展趋势。技能预测工作涵盖顶层设计、统计信息收... 文章追溯了欧盟的技能预测实践并解析其技能预测的主体构成、内容和方法。欧洲职业培训发展中心负责提供欧盟职业教育与培训政策的基础数据,制定和实施欧盟职业培训政策,监测劳动力市场发展趋势。技能预测工作涵盖顶层设计、统计信息收集和预测结果使用三个环节,不同部门或主体负责不同环节的工作。技能预测内容聚焦于职业结构变迁预测和资格水平变迁预测。欧洲技能指数监测从技能开发、技能激活到技能匹配这一技能全周期的技能错配状况,并据此预判欧盟的技能发展趋势。欧盟常用的技能预测方法为在线职位空缺与技能分析法和欧洲技能和就业调查,其中在线职位空缺与技能分析法是欧洲职业培训发展中心的职位空缺分析系统,负责提供欧盟的技能供需数据;欧洲技能和就业调查定期收集欧盟各国劳动力市场的技能要求、技能错配以及初始和继续教育等信息为制定职业教育与培训政策提供建议。 展开更多
关键词 技能预测 职业结构 资格水平 欧洲技能指数 欧盟在线职位空缺与技能分析法 欧洲技能和就业调查
下载PDF
中澳口译翻译资格考试和认证体系对比及初探CATTI改进
3
作者 李野 张晓哲 《辽宁经济》 2018年第3期84-85,共2页
本文对澳大利亚NAATI和中国CATTI两种翻译资格水平测试及认证体系进行了对比,分析了各自的举办考试的机构、考试题型和认证方式。我国的CATTI翻译资格认证考试及认证体系实行时间相对较短,因此我国的翻译资格考试及认证体系还有很大的... 本文对澳大利亚NAATI和中国CATTI两种翻译资格水平测试及认证体系进行了对比,分析了各自的举办考试的机构、考试题型和认证方式。我国的CATTI翻译资格认证考试及认证体系实行时间相对较短,因此我国的翻译资格考试及认证体系还有很大的上升空间。可以结合国内实际翻译需求情况对考试形式和内容进行适当增加和调整,也可借鉴澳大利亚在其口译行业较完备的制度,调整我国的翻译职业资格考试内容和形式,在国内建立更标准、更完善的译员资格认证体系,并促进口译这种语言服务能更加合理高效地发展。 展开更多
关键词 口译 翻译资格水平测试 翻译资格认证体系 NAATI CATTI
下载PDF
全国翻译专业资格水平考试二级口译实务试题有用性评估
4
作者 许明武 王一菲 《外语教育》 2011年第1期172-177,共6页
基于Bachman的交际语言测试,以全国翻译专业资格(水平)考试2003—2011年二级口译材料为语料,对交际语言测试理论的有用性做了全面的评估,指出其在测试设计、测试内容与方法、选材等方面存在的问题并提出了改进建议。
关键词 全国翻译专业资格水平考试 交际语言测试理论 有用性 二级口译实务
原文传递
谈翻译专业资格(水平)考试的三个衔接 被引量:29
5
作者 杨英姿 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第3期81-83,共3页
翻译资格考试实施七年多来,形成了自身鲜明的面向社会、突出能力、服务对外开放、重视任职资格、发挥行业管理作用、引导教学等六大特点。本文将系统介绍翻译资格考试的实施情况、形成的6大特点,并重点论述翻译资格考试与翻译专业技术... 翻译资格考试实施七年多来,形成了自身鲜明的面向社会、突出能力、服务对外开放、重视任职资格、发挥行业管理作用、引导教学等六大特点。本文将系统介绍翻译资格考试的实施情况、形成的6大特点,并重点论述翻译资格考试与翻译专业技术职称评聘、中国译协行业会员管理及和翻译硕士专业学位的衔接。 展开更多
关键词 翻译专业资格(水平)考试 技术职称 衔接
原文传递
高校学生参加翻译专业资格(水平)考试的现状分析——以日语口译实务为例 被引量:6
6
作者 鲍同 范大祺 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第6期74-76,共3页
高校学生是CATTI相对稳定且较为特殊的考生群体,他们考试意愿强烈,备考活动积极。但是,备考时缺乏必、要的条理性、系统性和实战性,容易出现明显的能力短板,因此,充分了解翻译考试是他们备考的必要环节通过座谈、论坛等方式,教师可以与... 高校学生是CATTI相对稳定且较为特殊的考生群体,他们考试意愿强烈,备考活动积极。但是,备考时缺乏必、要的条理性、系统性和实战性,容易出现明显的能力短板,因此,充分了解翻译考试是他们备考的必要环节通过座谈、论坛等方式,教师可以与这些考生充分交换意见,了解考试动向,总结考试中听辨能力、数据翻译、信息遗漏、背景知识等方面的经验与教训,并找出相应解决方法.而这种以信息收集、信息处理为主的实证研究,保证了相关科研工作的客观性和真实性,对此后的日语教学及科研工作提供了很大帮助。 展开更多
关键词 全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI) 高校学生 日语口译实务
原文传递
口译资格考试的评分员培训机制研究——CATTI考试二十年回顾 被引量:1
7
作者 黄敏 王斌华 《外语电化教学》 CSSCI 北大核心 2024年第3期56-61,共6页
该研究通过回顾分析CATTI口译考试二十年的评分员培训实践,借鉴语言测试学的相关研究成果,为大规模、高风险的口译资格考试提出了一个贯穿评分全过程的评分员培训机制。首先,评前培训应坚持标准化流程,确保评分员对评分标准和评分量表... 该研究通过回顾分析CATTI口译考试二十年的评分员培训实践,借鉴语言测试学的相关研究成果,为大规模、高风险的口译资格考试提出了一个贯穿评分全过程的评分员培训机制。首先,评前培训应坚持标准化流程,确保评分员对评分标准和评分量表理解准确,并就评分细则和参考译文达成共识。其次,评中培训应采取具体化措施,通过实时监督和再培训及时纠正评分误差,提高评分员评分的信度。此外,文章建议开展常态化的评后培训,及时巩固评分员的评分能力,保证评分信度的可持续性和评分质量的延续性。该研究旨在提升CATTI口译考试的评分信度和评分质量,为科学、公正的翻译人才评价提供有力支持。 展开更多
关键词 全国翻译专业资格(水平)考试 口译资格考试 评分信度 评分员培训 回顾式分析
原文传递
担当国家使命 培育译界英才 为国家翻译能力建设作出新贡献——在翻译资格考试二十周年座谈会上的讲话
8
作者 杜占元 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2024年第1期5-8,共4页
在2024年即将到来之际,我们举办全国翻译专业资格(水平)考试二十周年座谈会暨专家委员会换届大会,回顾过往、总结经验、展望未来,共同探讨新时代新征程上翻译资格考试工作的新使命新任务,共同谋划加强国家翻译能力建设的思路举措,很有... 在2024年即将到来之际,我们举办全国翻译专业资格(水平)考试二十周年座谈会暨专家委员会换届大会,回顾过往、总结经验、展望未来,共同探讨新时代新征程上翻译资格考试工作的新使命新任务,共同谋划加强国家翻译能力建设的思路举措,很有意义。首先,我谨代表中国外文局、中国翻译协会,向人社部及有关部委长期以来对翻译资格考试工作的领导指导、支持帮助表示衷心感谢!向考试管理与实施各相关机构、高校及社会各方面的大力支持表示诚挚谢意! 展开更多
关键词 翻译资格考试 翻译能力 全国翻译专业资格(水平)考试 中国翻译协会 中国外文局 展望未来 换届大会 管理与实施
原文传递
口译资格考试评分方法研究--兼及CATTI考试二十年回顾式分析
9
作者 黄敏 王斌华 《西安外国语大学学报》 CSSCI 北大核心 2024年第4期103-108,共6页
评分方法的确定是语言测试设计的关键。分析性评分法和整体评分法各具优缺点,在确定评分方法时,除需考虑欲测构念的理论界定,还需分析具体测试任务情景。尽管口译能力由多个成分构成,口译测试理论上应采用分析性评分法,但口译资格考试... 评分方法的确定是语言测试设计的关键。分析性评分法和整体评分法各具优缺点,在确定评分方法时,除需考虑欲测构念的理论界定,还需分析具体测试任务情景。尽管口译能力由多个成分构成,口译测试理论上应采用分析性评分法,但口译资格考试的任务情景不同于口译教学测试。通过分析其九大特性,并与两种评分方法的特点进行对照,本文认为,口译资格考试应当采用整体评分法。回顾式分析发现,我国的CATTI口译考试施考二十年来一直采用的是整体评分法。 展开更多
关键词 口译资格考试 全国翻译专业资格(水平)考试 评分信度 评分方法 整体评分法
原文传递
MTI教育与翻译资格考试的衔接:现状与建议 被引量:2
10
作者 杨冬敏 《北京第二外国语学院学报》 2023年第2期48-59,共12页
作为一种专业学位教育,MTI教育需要加强与翻译行业及语言服务业的联系,而翻译资格考试在翻译行业中的地位和作用决定了在MTI教育和翻译资格考试之间建立衔接机制的必要性。本研究调研分析了国内外专业翻译人才培养和翻译资格考试的衔接... 作为一种专业学位教育,MTI教育需要加强与翻译行业及语言服务业的联系,而翻译资格考试在翻译行业中的地位和作用决定了在MTI教育和翻译资格考试之间建立衔接机制的必要性。本研究调研分析了国内外专业翻译人才培养和翻译资格考试的衔接现状,在此基础上,提出我国MTI教育和翻译资格考试的衔接机制应当由保障机制、执行机制和奖惩机制3个部分组成,要求MTI教育和翻译资格考试的组织与管理部门、MTI培养单位以及MTI专业教师积极行动起来,共同促进两者的衔接,从而保证MTI教育培养目标的实现,促进翻译资格考试的健康发展,并最终推动我国翻译行业和语言服务业的职业化进程。 展开更多
关键词 MTI教育 翻译资格考试 全国翻译专业资格(水平)考试 衔接机制
下载PDF
全国翻译专业资格(水平)考试英语二、三级口笔译和同声传译考试命题及考点分析 被引量:3
11
作者 卢敏 《译苑新谭》 2012年第1期75-93,共19页
国家人力资源和社会保障部于2003年12月在北京、上海和广州首次举行了全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI)。翻译考试已纳入国家职业资格证书制度。通过翻译考试的人员将获... 国家人力资源和社会保障部于2003年12月在北京、上海和广州首次举行了全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters—CATTI)。翻译考试已纳入国家职业资格证书制度。通过翻译考试的人员将获得中华人民共和国翻译证书,该证书全国有效。翻译考试是最权威的口笔译职业资格认证考试。翻译考试对规范中国翻译市场和翻译教学以及制定翻译法规起着至关重要的作用。 展开更多
关键词 全国翻译专业资格(水平)考试 国家职业资格证书制度 规范中国翻译市场和翻译教学 制定翻译法规
原文传递
谈计算机软件考试的改革 被引量:2
12
作者 徐玉彬 沈林兴 《计算机教育》 2004年第2期111-112,共2页
关键词 计算机软件 资格考试 职业资格证书制度 《计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试暂行规定和实施办法》
下载PDF
浅析计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试对培养专业技术人才的作用 被引量:2
13
作者 施游 申斐 《电脑知识与技术》 2021年第1期171-173,共3页
计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试是当前国内计算机专业领域的最重要的、国家级的人才选拔考试。本文重点介绍了计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试发展历程、从多个方面分析了该考试的优势,最后对考试形式、报名人数趋势... 计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试是当前国内计算机专业领域的最重要的、国家级的人才选拔考试。本文重点介绍了计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试发展历程、从多个方面分析了该考试的优势,最后对考试形式、报名人数趋势、通过率进行了详细的分析。 展开更多
关键词 计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试 职业资格 专业技术人员 以考代评 软考
下载PDF
中国需要世界,世界也需要中国——专访中国外文局原副局长兼总编辑黄友义 被引量:2
14
作者 谭震 荆江 黄友义 《对外传播》 2019年第10期20-22,1,共3页
黄友义,中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会主任,《习近平谈治国理政》(第一卷、第二卷)英文版定稿人之一,全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任,全国翻译专业学位研究生... 黄友义,中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会主任,《习近平谈治国理政》(第一卷、第二卷)英文版定稿人之一,全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员,《大中华文库》副总编辑。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》 全国翻译专业资格(水平)考试 中国翻译协会 中国外文局 中国翻译研究 原副局长 《大中华文库》 副总编辑
下载PDF
翻译资格测试对翻译专业学生英语学习的反拨作用研究——以CATTI三级笔译测试为例
15
作者 姜秋勇 《电脑迷》 2023年第14期55-57,共3页
全国翻译专业资格(水平)考试是提高和证明翻译专业学生能力的重要途径之一,而国内对于该考试的反拨作用研究却相当匮乏。鉴于此,本研究采用量性研究和质性个案研究相结合的方法,深入分析了翻译专业学生的备考预期和实际报名人数少、学... 全国翻译专业资格(水平)考试是提高和证明翻译专业学生能力的重要途径之一,而国内对于该考试的反拨作用研究却相当匮乏。鉴于此,本研究采用量性研究和质性个案研究相结合的方法,深入分析了翻译专业学生的备考预期和实际报名人数少、学生个体备考差异明显、普遍存在备考缺乏指导等问题,并进一步从社会现实、课程设置、语言基础、学习习惯等多方面探讨该差异背后的原因,并尝试提出解决问题的可行性措施。 展开更多
关键词 全国翻译专业资格(水平)考试 翻译专业学生 反拨作用
下载PDF
2006年上半年计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试报名简章
16
《计算机与现代化》 2006年第1期F0002-F0002,F0003,共2页
计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试(简称计算机与软件考试)是原中国计算机软件专业技术资格和水平考试(简称软件考试)的完善与发展。这是由国家人事部和信息产业部领导下的国家级考试,其目的是,科学、公正地对全国计算机与软件... 计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试(简称计算机与软件考试)是原中国计算机软件专业技术资格和水平考试(简称软件考试)的完善与发展。这是由国家人事部和信息产业部领导下的国家级考试,其目的是,科学、公正地对全国计算机与软件专业技术人员进行职业资格、专业技术资格认定和专业技术水平测试。2006年将举行2次考试。上半年和下半年考试的级别不尽相同,详情请见考试网站:www.jict.org的告示。江西省计算机软件专业技术资格和水平考试办公室就考生关心的问题做如下解答:考试日期:2006年5月20日(星期六)考试级别:初级资格:程序员,网络管理员、信息系统运行管理员、信息处理技术员中级资格:软件设计师、软件评测师、网络工程师、多媒体应用设计师、数据库系统工程师、信息系统监理师、信息系统管理工程师高级资格:系统分析师考试形式:上午考试均为四选一的客观题,用2B铅笔填涂答题卡;下午考试除信息处理技术员需上机外,其余均为笔试。报名时间:2006年2月8日到2006年3月31日报考条件:1.遵纪守法,恪守职业道德;2.具有一定计算机技术应用能力。报考任何级别都不限学历和资历条件。报名手续:在考试机构指定的报名点,按标准交纳报名考试费,带身份证原件及一份复印件,彩色一寸近照一张;此次考试将对个人考生试行网上报名,网址为:www.jict.org。考试时间安排: 展开更多
关键词 报名 资格 软件 计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试 计算机软件专业
下载PDF
计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试简介
17
《计算机与现代化》 2005年第8期F002-F003,共2页
计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试(简称计算机与软件考试)是原中国计算机软件专业技术资格和水平考试(简称软件考试)的完善与发展。这是由国家人事部和信息产业部领导下的国家级考试,其目的是科学、公正地对全国计算机与... 计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试(简称计算机与软件考试)是原中国计算机软件专业技术资格和水平考试(简称软件考试)的完善与发展。这是由国家人事部和信息产业部领导下的国家级考试,其目的是科学、公正地对全国计算机与软件专业技术人员进行职业资格、专业技术资格认定和专业技术水平测试。 展开更多
关键词 计算机技术 软件考试 资格考试 “计算机技术与软件专业技术资格(水平)考试”
下载PDF
2009年下半年系统架构设计师考试分析
18
作者 施游 王勇 《电脑知识与技术》 2009年第12Z期10026-10028,共3页
系统架构设计师考试属于全国软件水平考试中高级级别的考试。该文根据2009年11月网络规划设计师考试试题的情况,分析了考试的难点和重点。
关键词 结构分析 难点分析 资格水平考试
下载PDF
2009年下半年网络规划设计师考试分析
19
作者 赖刚 施游 《电脑知识与技术》 2010年第1期220-221,共2页
网络规划设计师考试属于全国软件水平考试中高级级别的考试。该文根据2009年11月网络规划设计师考试试题的情况,分析了考试的难点和重点。
关键词 结构分析 难点分析 资格水平考试
下载PDF
2008年网络管理员上半年考试分析
20
作者 张智勇 《电脑知识与技术》 2008年第8期674-674,689,共2页
网络管理员考试属于全国软件水平考试中初级级别的考试。本文根据2008年5月网络管理员考试试题的情况,分析了该考试上、下午试题的特点、难点和重点。
关键词 网络管理员考试 结构分析 难点分析 资格水平考试
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部