1
|
新文科视域下语料库辅助特色翻译课程教学研究——以《贾平凹作品英译》为例 |
冯丽君
|
《牡丹江教育学院学报》
|
2024 |
0 |
|
2
|
贾平凹作品“走出去”策略研究 |
冯丽君
|
《商洛学院学报》
|
2015 |
4
|
|
3
|
贾平凹作品英译建言:基于对《浮躁》英译本的批评 |
刘彭恺
党争胜
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
3
|
|
4
|
贾平凹乡土小说的家园意识 |
李伟
|
《重庆社会科学》
CSSCI
|
2013 |
3
|
|
5
|
世界文学语境中贾平凹作品外译研究——以《高兴》英译为例 |
张敏
|
《小说评论》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
2
|
|
6
|
复杂系统视阈下的贾平凹作品英语译介 |
韩红建
蒋跃
|
《小说评论》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
2
|
|
7
|
贾平凹长篇小说英译的现状与变化(2011-2021) |
乔艳
|
《扬子江文学评论》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
1
|
|
8
|
贾平凹作品英译研究可视化分析(1999—2021) |
冯丽君
|
《西安外国语大学学报》
CSSCI
北大核心
|
2022 |
1
|
|
9
|
试论贾平凹及其作品在日本的接受 |
宫琳菁
张晓倩
|
《商洛学院学报》
|
2017 |
0 |
|
10
|
贾平凹作品中的语法变异修辞探析——贾平凹作品中变异修辞研究系列之一 |
李园
刘路
|
《广州广播电视大学学报》
|
2015 |
1
|
|
11
|
试论贾平凹作品中的声响形态变异 |
李园
|
《新疆广播电视大学学报》
|
2015 |
0 |
|
12
|
论贾平凹作品电影改编的美学流变 |
曹小晶
|
《艺术百家》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
0 |
|
13
|
贾平凹作品中的民俗文化剖析 |
戴学慧
|
《吕梁学院学报》
|
2021 |
0 |
|
14
|
从贾平凹小说《带灯》中理解文学作品中的语言变异修辞 |
刘晓萌
|
《戏剧之家》
|
2016 |
0 |
|
15
|
文学作品中的语言变异修辞-以贾平凹的作品为例 |
李园
|
《西安翻译学院学报》
|
2015 |
0 |
|
16
|
入情入理,源自商州人内里的别样体悟——细读《贾平凹作品商州民间文化透视》兼谈一种文学批评路数 |
冯肖华
|
《西安文理学院学报(社会科学版)》
|
2007 |
0 |
|
17
|
贾平凹文学作品中方言英译与接受探赜 |
韩薇薇
|
《黑河学院学报》
|
2024 |
0 |
|
18
|
刍议陕西地域方言及文化表征 |
李铁
高洁
袁婷婷
|
《新丝路(下旬)》
|
2017 |
0 |
|