1
|
澳门言语社会在语际交流中的语码转换 |
黄翊
|
《中国语文》
CSSCI
北大核心
|
1999 |
9
|
|
2
|
应用语言学领域的对比修辞研究——西方第二语言写作的跨文化思考 |
李玉梅
王爱国
|
《中国民航学院学报》
|
2004 |
2
|
|
3
|
汉英翻译中冗余信息的处理方法探讨 |
罗小华
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2007 |
4
|
|
4
|
小议英汉翻译中冗余信息的处理 |
谢敏
|
《丽水学院学报》
|
2006 |
2
|
|
5
|
“世界性”的内在构成——论吉狄马加的诗 |
卢桢
|
《文艺争鸣》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
2
|
|
6
|
论口译的社会功能 |
李越然
|
《外语教学》
|
1987 |
2
|
|
7
|
从翻译过程谈古诗的今译与英译 |
毛华奋
刘铁铠
|
《台州学院学报》
|
2007 |
1
|
|
8
|
论人类语言交流中的四大公理与国际语的可行性 |
余元洲
|
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2003 |
1
|
|
9
|
信息 语言 翻译 |
周玉忠
|
《语言与翻译》
CSSCI
北大核心
|
1991 |
0 |
|
10
|
合作原则视角下的典籍数字翻译策略 |
姜宜敏
|
《海外英语》
|
2022 |
0 |
|
11
|
档案馆翻译项目的语言服务策略——以民国时期日军史料翻译项目为例 |
牛菁菁
|
《武夷学院学报》
|
2020 |
1
|
|
12
|
英语翻译视角下英语文化传播特点与创新策略 |
生悦
|
《快乐阅读》
|
2022 |
0 |
|
13
|
论翻译“等值”标准的相对性 |
钱洪良
|
《山东外语教学》
|
1988 |
1
|
|
14
|
对功能翻译理论的探讨 |
陈杰
|
《商丘职业技术学院学报》
|
2017 |
1
|
|
15
|
英语新闻引入与二语习得纠正性反馈效果研究 |
李清
|
《新闻战线》
北大核心
|
2015 |
0 |
|
16
|
英、汉语言语际交流中的常见语用失误 |
程绍驹
|
《边疆经济与文化》
|
2012 |
0 |
|
17
|
语际交流中尊重意念的语言表现 |
龚长华
|
《广东药学院学报》
CAS
|
2005 |
0 |
|
18
|
史学精粹 |
|
《史学史研究》
CSSCI
北大核心
|
2008 |
0 |
|
19
|
谈翻译的质量标准及要素 |
贾柱立
|
《天津职业院校联合学报》
|
2009 |
0 |
|
20
|
英汉翻译中冗余信息的译法——以《为奴十二载》汉译为例 |
宋恺
王立松
|
《求知导刊》
|
2017 |
0 |
|