-
题名语言学对翻译学的方法论贡献——特征、问题与前景
被引量:4
- 1
-
-
作者
邹兵
穆雷
-
机构
广东外语外贸大学高级翻译学院
-
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2020年第3期77-84,共8页
-
基金
广东省研究生教育创新计划项目(编号:2019JGXM47)
广东外语外贸大学翻译学研究中心基地招标项目(编号:CTS201814
+3 种基金
CTS201713B)
广东外语外贸大学校级教学研究立项课题(编号:GWJY2017020)
广东省高等教育“创新强校工程”青年创新人才类项目(人文社科)(编号:2017WQNCX045)
上海外语教育出版社全国高校外语教学科研项目重点项目(编号:2019GD0021A)的阶段性研究成果。
-
文摘
本文意在审视语言学方法论在翻译学中的应用问题,首先探讨语言学与翻译学的方法论辩证关系,随后分析早期和当代语言学途径对翻译学的方法论贡献,重点考察当代语言学途径诸多路径(包括语料库语言学路径、话语分析路径、心理/认知/神经语言学路径和语言测试与评估路径)的方法论特征及存在的问题,最后探讨语言学途径方法论的发展趋势及应用前景,指出未来研究应加强推断统计方法的应用、强化多种方法的交叉验证以及注重研究方法的使用规范。
-
关键词
语言学途径
翻译学
方法论
-
Keywords
linguistic approach
translation studies
methodology
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名语言学派翻译等值观述评
- 2
-
-
作者
何妍
-
机构
贵州大学外国语学院
-
出处
《凯里学院学报》
2008年第5期105-107,共3页
-
文摘
翻译等值是语言学派翻译理论的核心概念,翻译的中心任务就是在译语中寻求等值。从语言学和交际学两个途径对语言学派翻译等值观作一述评,并充分肯定语言学派翻译理论家们对翻译等值问题所作出的有益探索。
-
关键词
语言学派
语言学途径
交际学途径
等值
-
Keywords
linguistic school
equivalence
linguistic approach
communicative approach
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名国外语言损耗研究现状调查
被引量:35
- 3
-
-
作者
杨连瑞
潘克菊
刘宏刚
-
机构
中国海洋大学外国语学院
中国海洋大学出版社
北京大学外国语学院
-
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2009年第5期42-47,共6页
-
基金
国家哲学社会科学基金课题(07BYY026)
山东省社会科学规划研究重点资助课题(06BWJ017)
-
文摘
作为语言习得研究的逆向过程,国外语言损耗研究已经有30多年的历史并建立了许多相对完整的理论框架和独特的研究途径。早期语言损耗研究主要基于心理学研究中的记忆和遗忘的理论。上个世纪90年代以来开始借助于认知语言学。最近几年许多学者开始从社会语言学视角研究语言损耗。本文主要介绍语言损耗研究的回归假设、提取失败假设、保留范式假设、再学习假设、中介语假设、普遍语法假设等几个重要理论模式,并对国内现有的语言损耗研究做了初步总结,认为国内语言损耗研究应该充分吸收国外的研究成果,根据国内特殊的外语学习条件和少数民族语言状况大力开展相关领域的研究。
-
关键词
语言损耗
理论模式
心理语言学途径
语言学途径
-
Keywords
language attrition
theoretical model
psycholinguistic approach
linguistic approach
-
分类号
H09
[语言文字—语言学]
-