期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语言暴力的语用理据诠释 被引量:6
1
作者 毛延生 《江南大学学报(人文社会科学版)》 2013年第3期95-100,共6页
一直以来,语言暴力现象广为语言学界所关注,但来自语言系统内部的语用理据一直悬而未决。通过分析语言暴力中能指与所指之间的指称关系,文章发现:语言暴力的语用理据在于其指称距离具有明显的变异倾向,在词汇层面表现为指称距离紧缩,在... 一直以来,语言暴力现象广为语言学界所关注,但来自语言系统内部的语用理据一直悬而未决。通过分析语言暴力中能指与所指之间的指称关系,文章发现:语言暴力的语用理据在于其指称距离具有明显的变异倾向,在词汇层面表现为指称距离紧缩,在句法层面表现为指称距离延长。这种指称距离变异反映了语言使用者对于能指与所指之间指称距离的过度调整,导致语言表现出"意义内爆"倾向。语言暴力的语用理据分析还表明:能指不但承载着所指,而且还具备一定的反所指能力。 展开更多
关键词 语言暴力 指称距离 语用诠释
下载PDF
论跨文化翻译的关联理论诠释 被引量:1
2
作者 袁建军 梁道华 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》 2009年第4期56-59,共4页
语用学中的关联理论可以为跨语言、跨文化的翻译研究提供科学的语用学分析方法。关联翻译理论认为翻译是以译者为中心寻求关联的跨文化"明示—推理"过程。译者站在原文作者和译文读者之间进行跨文化交际。译者在原语认知环境... 语用学中的关联理论可以为跨语言、跨文化的翻译研究提供科学的语用学分析方法。关联翻译理论认为翻译是以译者为中心寻求关联的跨文化"明示—推理"过程。译者站在原文作者和译文读者之间进行跨文化交际。译者在原语认知环境中寻求关联并在目的语认知语境中做出动态适应。关联理论从认知的角度出发,对交际做了新的诠释,合理地解释了跨文化翻译的过程。 展开更多
关键词 跨文化翻译 关联理论 语用诠释
下载PDF
《烛之武退秦师》言语智慧的语用学诠释 被引量:1
3
作者 黄朝猛 《黔南民族师范学院学报》 2009年第1期13-16,共4页
从当代语用学的角度看,历史散文名篇《烛之武退秦师》的言语智慧,可以析解为修辞情境的准确把握、话题内容的恰当构筑和话语资源的巧妙挖掘三个方面。
关键词 历史散文 语用诠释 修辞情境 话题内容 话语资源
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部