-
题名在线翻译与源语言不匹配现象剖析
被引量:3
- 1
-
-
作者
陈玉莲
-
机构
广西商业高等专科学校商外系 广西南宁
-
出处
《山东外语教学》
2003年第1期104-108,共5页
-
文摘
在线即时翻译为人们提供了极大的方便.然而,受其智能程度的限制,这种电子翻译在识别一些复杂的词义、词语歧义以及某些词法、语法和句法等方面还停留在比较基础的阶段,译文与源语言的精确匹配程度并不像人们所期待的那么高,还时常出现一些与源语言不匹配的现象.比较、分析和研究这种种现象,有利于更好地运用电子翻译这一高科技产物.
-
关键词
在线翻译
源语言
词义识别
语法识别
匹配程度
电子翻译
-
Keywords
on line translation
source language
meaning discernment
grammar discernment
degree of congruity
comment
-
分类号
H085
[语言文字—语言学]
-
-
题名编译语言生成的一种方法——语义路追逐法
- 2
-
-
作者
柯栋忠
-
机构
福州大学自动化研究所
-
出处
《福建电脑》
2004年第12期65-67,共3页
-
基金
福建省教育厅项目资助 (K0 2 0 2 6)
-
文摘
本文旨讨论一种高效而实用的自动语法识别的方法———语义路追逐法 ,它是从左到右的 ,不带回溯的 ,由项向下与由底向上相结合的一种实用的语法分析方法。
-
关键词
编译语言
语义路追逐法
语法识别
后继算法
后继点
-
分类号
TP314
[自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
TP311.11
[自动化与计算机技术—计算机科学与技术]
-
-
题名计算机校对与人工校对之比较研究
- 3
-
-
作者
金慧娟
-
机构
华东理工大学出版社
-
出处
《大学出版》
2001年第3期50-51,共2页
-
-
关键词
出版工作
编辑校对工作
错别字识别
语法错误识别
计算机校对
人工校对
比较研究
-
分类号
G232
[文化科学]
-