期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
在线翻译与源语言不匹配现象剖析 被引量:3
1
作者 陈玉莲 《山东外语教学》 2003年第1期104-108,共5页
在线即时翻译为人们提供了极大的方便.然而,受其智能程度的限制,这种电子翻译在识别一些复杂的词义、词语歧义以及某些词法、语法和句法等方面还停留在比较基础的阶段,译文与源语言的精确匹配程度并不像人们所期待的那么高,还时常出现... 在线即时翻译为人们提供了极大的方便.然而,受其智能程度的限制,这种电子翻译在识别一些复杂的词义、词语歧义以及某些词法、语法和句法等方面还停留在比较基础的阶段,译文与源语言的精确匹配程度并不像人们所期待的那么高,还时常出现一些与源语言不匹配的现象.比较、分析和研究这种种现象,有利于更好地运用电子翻译这一高科技产物. 展开更多
关键词 在线翻译 源语言 词义识别 语法识别 匹配程度 电子翻译
下载PDF
编译语言生成的一种方法——语义路追逐法
2
作者 柯栋忠 《福建电脑》 2004年第12期65-67,共3页
本文旨讨论一种高效而实用的自动语法识别的方法———语义路追逐法 ,它是从左到右的 ,不带回溯的 ,由项向下与由底向上相结合的一种实用的语法分析方法。
关键词 编译语言 语义路追逐法 语法识别 后继算法 后继点
下载PDF
计算机校对与人工校对之比较研究
3
作者 金慧娟 《大学出版》 2001年第3期50-51,共2页
关键词 出版工作 编辑校对工作 错别字识别 语法错误识别 计算机校对 人工校对 比较研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部