期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于语料库的汉英词语的翻译特色研究
被引量:
9
1
作者
石秀文
管新潮
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第4期80-84,共5页
本文以由江泽民的著作《中国能源问题研究》中文原著和英文译著制作而成的双语平行语料库为基础,展开汉英词语的翻译特色研究。研究方法系机助翻译、词频统计、句对检索等不同方法的组合,旨在以词语及其搭配所表现出的共性与个性,通过...
本文以由江泽民的著作《中国能源问题研究》中文原著和英文译著制作而成的双语平行语料库为基础,展开汉英词语的翻译特色研究。研究方法系机助翻译、词频统计、句对检索等不同方法的组合,旨在以词语及其搭配所表现出的共性与个性,通过定性与定量分析来描述译文的翻译特色。
展开更多
关键词
双语平行语料库
翻译特色
词语
及
搭配
原文传递
题名
基于语料库的汉英词语的翻译特色研究
被引量:
9
1
作者
石秀文
管新潮
机构
吉林大学文学院
北华大学大学外语教研部
上海交通大学外国语学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第4期80-84,共5页
文摘
本文以由江泽民的著作《中国能源问题研究》中文原著和英文译著制作而成的双语平行语料库为基础,展开汉英词语的翻译特色研究。研究方法系机助翻译、词频统计、句对检索等不同方法的组合,旨在以词语及其搭配所表现出的共性与个性,通过定性与定量分析来描述译文的翻译特色。
关键词
双语平行语料库
翻译特色
词语
及
搭配
Keywords
bilingual parallel corpus
translational features
phrases and collocations
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于语料库的汉英词语的翻译特色研究
石秀文
管新潮
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2015
9
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部