期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
西汉动物词国俗语义对比及翻译
被引量:
1
1
作者
王岩
《怀化学院学报》
2011年第7期94-95,共2页
西班牙语和汉语两种语言的动物词汇中都蕴含了丰富的象征意义和文化内涵。由于客观事物(如动物)的自然属性大致相同,人类对动物的认知具有共性,产生了两种语言中动物词的国俗语义同义现象。但是不同民族的地理环境、生活方式、民族心理...
西班牙语和汉语两种语言的动物词汇中都蕴含了丰富的象征意义和文化内涵。由于客观事物(如动物)的自然属性大致相同,人类对动物的认知具有共性,产生了两种语言中动物词的国俗语义同义现象。但是不同民族的地理环境、生活方式、民族心理等的差异,导致了两种语言的国俗语义的异义。从翻译的角度看,了解和掌握西汉动物词的国俗语义关联有助于译者了解动物词的文化内涵,更好地完成跨文化交际的翻译工作。
展开更多
关键词
西汉
动物
词
国俗语义
同义
异义
下载PDF
职称材料
题名
西汉动物词国俗语义对比及翻译
被引量:
1
1
作者
王岩
机构
上海外国语大学西方语系
出处
《怀化学院学报》
2011年第7期94-95,共2页
文摘
西班牙语和汉语两种语言的动物词汇中都蕴含了丰富的象征意义和文化内涵。由于客观事物(如动物)的自然属性大致相同,人类对动物的认知具有共性,产生了两种语言中动物词的国俗语义同义现象。但是不同民族的地理环境、生活方式、民族心理等的差异,导致了两种语言的国俗语义的异义。从翻译的角度看,了解和掌握西汉动物词的国俗语义关联有助于译者了解动物词的文化内涵,更好地完成跨文化交际的翻译工作。
关键词
西汉
动物
词
国俗语义
同义
异义
Keywords
animal words in Spanish and Chinese
national cultural connotations
synonymous
homonymous
分类号
H03 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
西汉动物词国俗语义对比及翻译
王岩
《怀化学院学报》
2011
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部