期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
元明時期蒙古語直譯體文獻中的“將”及其發展演變
1
作者
麻彩霞
《汉语史研究集刊》
2019年第2期104-116,共13页
文章以元代白話碑文、《元典章·刑部》、《通制條格》和明代出現的《蒙古秘史》這幾種蒙古語直譯體文獻為語料,對助詞"將"出現的結構類型和語法意義進行了考察,並把幾種直譯體文獻與近代比較標準的漢語文獻進行了比較,...
文章以元代白話碑文、《元典章·刑部》、《通制條格》和明代出現的《蒙古秘史》這幾種蒙古語直譯體文獻為語料,對助詞"將"出現的結構類型和語法意義進行了考察,並把幾種直譯體文獻與近代比較標準的漢語文獻進行了比較,在此基础上對"將"的發展演變過程進行了梳理,並進一步解釋了"將"消失的原因。通過這樣的探討,不但能夠促進蒙古語直譯體文獻的研究,也能夠為近代漢語中"將"的認識提供有利的佐證,進而促進對這一助詞的研究。
展开更多
关键词
蒙古
語
直
譯
體
文
獻
“將”
發展演變
原文传递
题名
元明時期蒙古語直譯體文獻中的“將”及其發展演變
1
作者
麻彩霞
机构
内蒙古師範大學文學院
出处
《汉语史研究集刊》
2019年第2期104-116,共13页
基金
國家社會科學基金項目《清代漠譯蒙古族歷史文獻語法研究》的研究成果,項目批准號:17BMZ031.
文摘
文章以元代白話碑文、《元典章·刑部》、《通制條格》和明代出現的《蒙古秘史》這幾種蒙古語直譯體文獻為語料,對助詞"將"出現的結構類型和語法意義進行了考察,並把幾種直譯體文獻與近代比較標準的漢語文獻進行了比較,在此基础上對"將"的發展演變過程進行了梳理,並進一步解釋了"將"消失的原因。通過這樣的探討,不但能夠促進蒙古語直譯體文獻的研究,也能夠為近代漢語中"將"的認識提供有利的佐證,進而促進對這一助詞的研究。
关键词
蒙古
語
直
譯
體
文
獻
“將”
發展演變
Keywords
Literally translated literature
"Will"
Trend verb
分类号
H146 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
元明時期蒙古語直譯體文獻中的“將”及其發展演變
麻彩霞
《汉语史研究集刊》
2019
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部