期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉翻译中修辞手法的运用 被引量:11
1
作者 余立三 《外国语》 1979年第3期27-31,共5页
正确运用修辞手法是翻译中的一个重要课题。译文中若不能正确表现原文中的修辞手法,就不能忠实地表达原文的思想、精神和风格;即使大意差不多,也会使原文的语言力量遭到削弱。但是,正确表现原文的修辞手法,并不等于要处处墨守原文的修... 正确运用修辞手法是翻译中的一个重要课题。译文中若不能正确表现原文中的修辞手法,就不能忠实地表达原文的思想、精神和风格;即使大意差不多,也会使原文的语言力量遭到削弱。但是,正确表现原文的修辞手法,并不等于要处处墨守原文的修辞格式,也不一定是照抄照搬原文的比喻形象和音韵节奏。机械地照搬原文的形式。 展开更多
关键词 修辞手 英汉翻译 正确运用 修辞格式 符合汉语习惯 节奏 英语 比喻形象 译文 两种语言
原文传递
漫谈英语头韵法
2
作者 王海燕 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2002年第2期42-44,共3页
本文旨在说明英语头韵法在各种语言形式中的运用 ,以及头韵与其它的修辞格相结合 ,意义更隽永 ,从而强调非英语专业的大学生 。
关键词 英语 修辞格 漫谈
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部