期刊文献+
共找到1,175篇文章
< 1 2 59 >
每页显示 20 50 100
国外旅游研究进展(连载之一) 被引量:122
1
作者 申葆嘉 《旅游学刊》 CSSCI 北大核心 1996年第1期62-67,79,共7页
本文对国外旅游研究的发展情况作一综评,讨论重点是近几十年的研究情况。全文共分四个部分:第一部分概述,简介国外旅游研究的涵义、地理和语言分布、特征以及研究信息和出版物等;第二部分进程,主要讨论国外旅游研究中早期、中期和... 本文对国外旅游研究的发展情况作一综评,讨论重点是近几十年的研究情况。全文共分四个部分:第一部分概述,简介国外旅游研究的涵义、地理和语言分布、特征以及研究信息和出版物等;第二部分进程,主要讨论国外旅游研究中早期、中期和近期的发展演进;第三部分动态,介绍经济学、社会学和人类学、环境与生态科学、发展中国家旅游研究、旅游研究方法和方法论等方面近期内的学术活动状况;第四部分评论,反映笔者对国外旅游研究中一些问题的理解和认识。 展开更多
关键词 国外旅游研究 旅游现象 学术刊物 学术活动 英语国家 旅游研究纪事 信息中心 出版物 学术研究 国际旅游
下载PDF
非英语国家的英语教学中的文化问题 被引量:130
2
作者 Margaret Alptekin 杨平 《外语教学理论与实践》 1995年第1期1-4,共4页
在国外就英语作为外语教学来说,人们特有两种截然不同的观点。其一,以英语为母语的教师认为,英语教学应当溶入英语国家的社会文化准则和价值观念,旨在培养双语和双重文化的人才。其二,进行英语教学的非英语国家坚持认为,英语教学应当脱... 在国外就英语作为外语教学来说,人们特有两种截然不同的观点。其一,以英语为母语的教师认为,英语教学应当溶入英语国家的社会文化准则和价值观念,旨在培养双语和双重文化的人才。其二,进行英语教学的非英语国家坚持认为,英语教学应当脱离其民族文化背景,使需培养学习者的双语能力,并无必要强调双重文化教育。本文拟从认知、情感和文化数据方面探讨这两种观点, 展开更多
关键词 英语教学 英语国家 外语教学 英语文化 价值观念 外语学习者 双重文化教育 目的语 文化准则 外语教师
原文传递
社会文化因素与外语教学 被引量:71
3
作者 王伟华 《外语学刊》 1987年第2期69-73,共5页
文化在语言中起着十分重要的作用,文化与语言是紧密相连的,不同的国家有着不同的语言和文化.因为文化的差异,
关键词 社会文化因素 文化与语言 外语教学 外籍教师 社会文化能力 社会语言学 英语国家 语言运用 文学作品 语言和文化
原文传递
试论外语教学中的跨文化交际研究 被引量:59
4
作者 胡文仲 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1993年第1期2-5,10,共5页
跨文化交际研究可以采取不同的角度,从大的方面可以从研究价值观念和哲学思想入手,也可以从社会心理研究入手,但是,对于外语教师来说,我认为主要还是要结合外语教学的需要,从与语言教学有关的某些方面从事研究。价值观念的研究无疑是重... 跨文化交际研究可以采取不同的角度,从大的方面可以从研究价值观念和哲学思想入手,也可以从社会心理研究入手,但是,对于外语教师来说,我认为主要还是要结合外语教学的需要,从与语言教学有关的某些方面从事研究。价值观念的研究无疑是重要的,但我们必须首先掌握大量的材料以后,才能有效地进行价值观念的研究。 展开更多
关键词 跨文化交际研究 文化内涵 外语教学 价值观念 非语言交际 英语国家 外语教师 心理研究 汉语 语言教学
下载PDF
英语文体学研究及其它 被引量:44
5
作者 王佐良 《外语教学与研究》 1978年第1期5-20,共16页
1963年,笔者曾在本刊谈过英语文体、风格的研究。此文可视为该文之续。 研究的现状 事隔十多年,英语文体、风格研究出现了一些什么新情况呢? 笔者所见有限,但即使如此。
关键词 英语国家 英语文体学 语言手段 英国 核心语言 口语体 句子结构 现代语言学 语言现象 书面语
原文传递
汉英社交称谓的差异 被引量:35
6
作者 毕继万 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1997年第1期13-15,共3页
汉英社交称谓的差异□毕继万谈话双方的身分决定了双方在社交场合的称呼,这是所有语言和文化的共有特征。但是,各种语言又都有自己特殊的称谓系统和使用规则,这是由不同文化特殊的个性所决定的。称谓词按使用范围可分为亲属称谓和社... 汉英社交称谓的差异□毕继万谈话双方的身分决定了双方在社交场合的称呼,这是所有语言和文化的共有特征。但是,各种语言又都有自己特殊的称谓系统和使用规则,这是由不同文化特殊的个性所决定的。称谓词按使用范围可分为亲属称谓和社交称谓两类。汉语和英语对这两类称谓... 展开更多
关键词 社交称谓 亲属称谓 汉英文化差异 汉文化 文化冲突 外国人 北京语言文化大学 专业职称 称谓词 英语国家
下载PDF
国际传播中的英语强势及影响 被引量:43
7
作者 郭可 《现代传播(北京广播学院学报)》 CSSCI 北大核心 2002年第6期26-29,共4页
本文讨论了国际传播中英语强势的表现方式和研究英语强势的必要性 ,并从英语语言本身发展历程、宏观层面、技术因素和综合原因等方面分析了在国际传播中出现英语强势的成因。本文最后分析了国际传播中英语强势给英语国家和非英语国家所... 本文讨论了国际传播中英语强势的表现方式和研究英语强势的必要性 ,并从英语语言本身发展历程、宏观层面、技术因素和综合原因等方面分析了在国际传播中出现英语强势的成因。本文最后分析了国际传播中英语强势给英语国家和非英语国家所带来的影响 。 展开更多
关键词 国际传播 英语强势现象 表现方式 成语 中国 英语国家 英语国家
下载PDF
跨文化交际中的语言“离格”现象刍议 被引量:43
8
作者 何自然 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1993年第2期1-7,共7页
1987年,比利时语用学家、国际语用学会(IPrA)秘书长J. Verschueren在语用研究方面提出了语言顺应理论。他认为,人们进行语言交际时,必然牵涉到语言各个层面。牵涉到社会和现实的环境,以及谈话双方的社会关系和背景。因此,人们为了顺应... 1987年,比利时语用学家、国际语用学会(IPrA)秘书长J. Verschueren在语用研究方面提出了语言顺应理论。他认为,人们进行语言交际时,必然牵涉到语言各个层面。牵涉到社会和现实的环境,以及谈话双方的社会关系和背景。因此,人们为了顺应复杂的局面,运用语言时就会因移情作用而出现千差万别。 展开更多
关键词 跨文化交际 英语国家 汉族人 语言顺应 第二层面 语言交际 移情作用 问卷调查 第二语言 语用移情
下载PDF
浅析茶文化在大学英语文化教学中的实施 被引量:41
9
作者 何一丹 《福建茶叶》 北大核心 2016年第1期190-191,共2页
在现代英语教学中,教师应该更加关注英语本身所处的语言环境,结合使用英语国家的文化进行教学,从而实现对学生听、说、读、写等各方面能力的综合提升。学生在了解了英语的文化背景之后,对于英语的兴趣会有所增加,理解和消化英语知识也... 在现代英语教学中,教师应该更加关注英语本身所处的语言环境,结合使用英语国家的文化进行教学,从而实现对学生听、说、读、写等各方面能力的综合提升。学生在了解了英语的文化背景之后,对于英语的兴趣会有所增加,理解和消化英语知识也会更加深入。本文以中西茶文化的差异性为视角,对大学英语教学中的文化教学进行研究。 展开更多
关键词 英语教学 文化教学 英语国家 茶文化 文化差异
下载PDF
文化思维模式差异对跨文化交际的影响 被引量:35
10
作者 胡超 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第2期18-23,共6页
文化思维模式差异对跨文化交际的影响胡超(宁波大学)1.引言关于语言与思维模式之间的关系问题,中外名家曾有过不少精辟的阐述。德国著名学者ErnstCassirer曾感悟:“当领悟了一门外语的‘神韵’时,我们总会有这样的... 文化思维模式差异对跨文化交际的影响胡超(宁波大学)1.引言关于语言与思维模式之间的关系问题,中外名家曾有过不少精辟的阐述。德国著名学者ErnstCassirer曾感悟:“当领悟了一门外语的‘神韵’时,我们总会有这样的感觉,似乎进入了一个新的世界,一个... 展开更多
关键词 跨文化交际 思维模式差异 文化思维模式 英汉对比 交际策略 《外语教学与研究》 思维方式 英语国家 交叉模式 审美体验
下载PDF
汉语国俗词语刍议 被引量:32
11
作者 梅立崇 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 1993年第1期33-38,共6页
一 1.语言是人类社会最重要的交际工具,有传达认知成果、交流信息、表达感情、意向、愿望等功能。语言之所以能发挥这样的功能,在于语言是音义结合体,语言的词汇系统负载着文化信息。词汇受到民族的社会状况、宗教信仰、风俗习惯、价值... 一 1.语言是人类社会最重要的交际工具,有传达认知成果、交流信息、表达感情、意向、愿望等功能。语言之所以能发挥这样的功能,在于语言是音义结合体,语言的词汇系统负载着文化信息。词汇受到民族的社会状况、宗教信仰、风俗习惯、价值观念、审美情趣等因素的影响和制约。透过词汇可以窥见民族文化的状况,因此词汇是民族文化的化石。世界各民族的文化有共性也有个性。 展开更多
关键词 国俗词语 对外汉语教学 民族文化 汉民族 英语国家 两种语言 绝对性 相对性 熟语 文化信息
原文传递
跨文化非语言交际研究及其与外语教学之间关系 被引量:30
12
作者 毕继万 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1993年第3期37-43,共7页
关于非语言交际的研究及其在外语教学中的作用问题已开始引起我国外语教学界的注意。在对外汉语教学界有关语言与文化间关系的讨论中已有不少学者和同仁开始涉及非语言交际的作用问题。特别令人兴奋的是,北京语言学院出版社连续出版了... 关于非语言交际的研究及其在外语教学中的作用问题已开始引起我国外语教学界的注意。在对外汉语教学界有关语言与文化间关系的讨论中已有不少学者和同仁开始涉及非语言交际的作用问题。特别令人兴奋的是,北京语言学院出版社连续出版了四本有关非语言交际的著作:耿二岭著的《体态语概说》(1988)、法斯特(J.fast)著、孟小平译的《体态与交际》(1988,原书名《Body Language》)、马兰德罗等人著、孟小平等译的《非语言交流》(1992,译自malanclro:《Nonverbal communioation》)和布罗斯纳安著、毕继万译的《中国和英语国家非语言交际对比》(1991,译自L·Brosnahan的手稿《Chinese and English Gesture:Contrastive Nonverbal Communication》)。北京语言学院出版社在国内率先连续出版数本有关非语言交际的著作,对我国非语言交际研究产生了深远的影响。我国外语界学者在学术刊物上也陆续发表了一些有关非语言交际研究的文章。然而,我们也不能不承认,我国在非语言交际方面的研究还处在萌芽状态,与国外差距还极大。中国人自己的专著目前只有耿二岭的《体态语概说》。对中外非语言交际进行“系统对比的专著还不多见,从目前来看,布罗斯纳安的《中国和英语国家非语言交际对比》 展开更多
关键词 非语言交际行为 跨文化非语言交际 外语教学 非语言行为 见面礼节 体态语 中国汉族人 英语国家 跨文化交际 罗斯
下载PDF
汉英招呼语的差异 被引量:21
13
作者 毕继万 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1997年第2期15-17,共3页
汉英招呼语的差异□毕继万“招呼”语是两人相识后或相识者见面时的问候语,是说话人肯定自己与被招呼者之间关系的一种标志,是每种礼貌语言的重要方面。相识者和熟人之间的招呼语一般有两种情况:每天或经常见面时的招呼语和久别重逢... 汉英招呼语的差异□毕继万“招呼”语是两人相识后或相识者见面时的问候语,是说话人肯定自己与被招呼者之间关系的一种标志,是每种礼貌语言的重要方面。相识者和熟人之间的招呼语一般有两种情况:每天或经常见面时的招呼语和久别重逢时的招呼语。在对外交往中招呼语的文... 展开更多
关键词 招呼语 文化差异 文化冲突 问候语 英语国家 《世界汉语教学》 亲属称谓 发展趋势 汉文化 外国人
下载PDF
汉英寒暄语的差异 被引量:24
14
作者 毕继万 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1997年第4期17-20,共4页
汉英寒暄语的差异毕继万两人第一次见面相互认识以后,或朋友、同事、相识者相见并有一定的时间在一起时,不能相对无言,总要讨论一些无关紧要的事情,以表示热情礼貌。因事会晤或拜访人时,一般也要寒暄几句再转入正题,以使气氛自然... 汉英寒暄语的差异毕继万两人第一次见面相互认识以后,或朋友、同事、相识者相见并有一定的时间在一起时,不能相对无言,总要讨论一些无关紧要的事情,以表示热情礼貌。因事会晤或拜访人时,一般也要寒暄几句再转入正题,以使气氛自然,易于引起正式话题。这是世界各种语... 展开更多
关键词 英语国家 文化冲突 文化差异 《现代汉语词典》 老年人 对外交往 价值观念 心理干扰 中国文化 英文化
下载PDF
商务英语翻译的文体意识 被引量:27
15
作者 顾维勇 孙维林 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第5期67-70,共4页
1.引言 在现代市场经济环境下,商务是指围绕贸易、投资开展的各类经济、公务和社会活动,具体包括贸易、金融、营销、旅游、新闻、法律、外事等。我国当前的对外开放政策以及经济环境使商务英语涉及的领域更加广泛。商务英语在英语国家... 1.引言 在现代市场经济环境下,商务是指围绕贸易、投资开展的各类经济、公务和社会活动,具体包括贸易、金融、营销、旅游、新闻、法律、外事等。我国当前的对外开放政策以及经济环境使商务英语涉及的领域更加广泛。商务英语在英语国家作为一门学科已发展得较为成熟,是专门用途英语(ESP)学科中的一个强势分支。 展开更多
关键词 商务英语翻译 文体意识 市场经济环境 对外开放政策 专门用途英语 社会活动 英语国家 贸易
原文传递
英语国家学生学习汉语语音难点分析 被引量:19
16
作者 倪彦 王晓葵 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 1992年第2期47-50,共4页
一个人一门外语说得怎么样,最先给人印象的就是发音。据前人的研究。学习外语所遇到的语音困难大多源于母语的干扰,因而母语不同,难点也就不一样。我们做了一个小规模的调查,想系统地弄清楚母语为英语的学生在汉语发音方面有什么带有规... 一个人一门外语说得怎么样,最先给人印象的就是发音。据前人的研究。学习外语所遇到的语音困难大多源于母语的干扰,因而母语不同,难点也就不一样。我们做了一个小规模的调查,想系统地弄清楚母语为英语的学生在汉语发音方面有什么带有规律性的困难,其母语语音对他们学习汉语有什么影响。 我们对22名英语国家的学生作了调查,其中美国人14名,澳大利亚人6名,英国人和加拿大人各1名,其母语都是英语。他们当中,女性15名,男性7名。他们年龄在20~29岁之间,大多数学了一到两年的汉语,最多的学了四年,最少的学了八个月,他们老师的母语或为汉语或为英语。 由于条件的限制,我们采用了调查表格的方式。其调查分两部分。第一部分是汉语的21个声母、36个韵母、4个声调及所有的音节,这部分的重点在于声韵的组合。我们提出声母,让学生以此作声韵的组合,声调的调查贯穿于其中。以声母j为例,我们调查了以下音节的发音:jì、jǜ、jiā、jiě、juè、jiāo、jiǚ、jiǎn、juàn、jīn、jǖn、jīng、jiǎng、jiǒng。第二部分的重点是调查声调。调查了双音词、多音节词和一些句子的发音以及声调的组合。声调组合调查的结果非常复杂,本文不便于进行具体分析,所以本文的重点将放在声韵组合及单个声调方面的难点上。 展开更多
关键词 第三声 英语国家 难点分析 汉语发音 汉语语音 母语 声调组合 组声母 第二声 第四声
下载PDF
汉英感谢语的差异 被引量:25
17
《语文建设》 CSSCI 北大核心 1996年第7期38-40,共3页
汉英感谢语的差异□毕继万感谢语是对他人帮助的承认,是促进人际关系的礼貌举动,这是各种语言和文化所共有的。但由于文化的差异,中西方在感谢语方面存在着许多不同的地方。在汉英交往中,英文化的人在感谢语方面对中国人的错误认识... 汉英感谢语的差异□毕继万感谢语是对他人帮助的承认,是促进人际关系的礼貌举动,这是各种语言和文化所共有的。但由于文化的差异,中西方在感谢语方面存在着许多不同的地方。在汉英交往中,英文化的人在感谢语方面对中国人的错误认识主要有三点:(1)不懂礼貌,该表示... 展开更多
关键词 感谢语 汉语 汉文化 英语国家 英文化 文化差异 美式英语 道歉语 加于人 道德要求
下载PDF
论英语教学中的中国传统文化教育 被引量:22
18
作者 王文伟 《教育与职业》 北大核心 2004年第30期41-42,共2页
一、英语全球化及英语教学的偏差 经济全球化背景和英美等英语国家不遗余力地推行语言殖民和文化扩张,使得英语成为了全球通用语。全世界把英语作为第一语言的使用者有三亿五千万人,把英语作为第二语言并经常使用的人也约有三亿五千... 一、英语全球化及英语教学的偏差 经济全球化背景和英美等英语国家不遗余力地推行语言殖民和文化扩张,使得英语成为了全球通用语。全世界把英语作为第一语言的使用者有三亿五千万人,把英语作为第二语言并经常使用的人也约有三亿五千万人,把英语作为外语且能流利使用的人约有一亿人。英语在世界上七十多个国家为官方语言或半官方语言,这些国家总人口达十四亿。2000年,全世界的英语学习者估计约有十亿人, 展开更多
关键词 英语学习者 第一语言 通用语 英语全球化 英语教学 第二语言 官方语言 中国传统文化教育 文化扩张 英语国家
下载PDF
近20年英语国家对新词的研究 被引量:16
19
作者 高永伟 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1998年第11期9-11,共3页
“何为新词?”或许是每位新词研究者必须首先阐明的一个问题。不同的人对“新词”下的定义是不同的,主要原因是研究者基于研究的不同背景。一般来说,实用意义(有别于词典学的意义)上的“新词”有两个含义:第一,从时间参照角度来... “何为新词?”或许是每位新词研究者必须首先阐明的一个问题。不同的人对“新词”下的定义是不同的,主要原因是研究者基于研究的不同背景。一般来说,实用意义(有别于词典学的意义)上的“新词”有两个含义:第一,从时间参照角度来说,新词可以是“出现在某一时间段内... 展开更多
关键词 新词词典 英语国家 新词研究 英语词典 近20年 大学词典 学术性 流行性 时间参照 《补编》
下载PDF
西方视野下的毕飞宇小说——《青衣》与《玉米》在英语世界的译介 被引量:23
20
作者 吴赟 《学术论坛》 CSSCI 北大核心 2013年第4期93-98,共6页
毕飞宇的小说《青衣》与《玉米》先后被译为英文,成就了他在英语世界的文学名声。剖析这两部小说在英语国家的译介过程、译本形态与接受情况,可以让我们看到西方视野下的中国当代文学是如何被认识和解读,认识译者和译本在中国文学走向... 毕飞宇的小说《青衣》与《玉米》先后被译为英文,成就了他在英语世界的文学名声。剖析这两部小说在英语国家的译介过程、译本形态与接受情况,可以让我们看到西方视野下的中国当代文学是如何被认识和解读,认识译者和译本在中国文学走向世界过程中发挥怎样的作用和影响,了解毕飞宇小说中那些具有普适意义的情感与人性元素如何在新的文化空间内获得认可,同时也了解主流读者群和普通读者群不同的阅读感受及其形成原因,从而为整个中国当代文学、文化的对外译介提供有益的思考。 展开更多
关键词 青衣 玉米 毕飞宇 翻译 接受 英语国家
下载PDF
上一页 1 2 59 下一页 到第
使用帮助 返回顶部