期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语专业人员从事科技翻译的困境与对策
1
作者 杨秋娟 李何英 《教学与科技》 2013年第2期42-46,共5页
科技翻译因其专业性、准确性、客观性和逻辑性往往使非专业的译者陷入困境:译者不明确所译专业的具体内容和专业术语或不熟悉科技文献的语言风格。为了译出逻辑连贯、客观准确、语言规范、结构清晰的译文,译者除了应该与专业人员探讨... 科技翻译因其专业性、准确性、客观性和逻辑性往往使非专业的译者陷入困境:译者不明确所译专业的具体内容和专业术语或不熟悉科技文献的语言风格。为了译出逻辑连贯、客观准确、语言规范、结构清晰的译文,译者除了应该与专业人员探讨合作,查阅专业词典和专业文献资料,并由专业人员校稿以外,还应具备与时俱进的觉悟,善于利用网络资源和软件工具,把握科技文献的发展动态和变化方向。 展开更多
关键词 英语专业译者 科技翻译 困境 对策
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部