期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
旅游景区英译公示语规范化路径探讨——以河北省旅游景区公示语汉译英为例
被引量:
8
1
作者
廖亦斌
时建侠
《传承》
2009年第14期110-111,153,共3页
不规范的英译公示语既不能方便境外游客参观游览,有效地发挥公示语的各种功能,甚至有损于景区乃至国家的形象。行政监督管理需要完善和加强,译者需要用功能翻译理论作为指导,结合旅游景区公示语的文本特点,应用功能以及英语公示语的文...
不规范的英译公示语既不能方便境外游客参观游览,有效地发挥公示语的各种功能,甚至有损于景区乃至国家的形象。行政监督管理需要完善和加强,译者需要用功能翻译理论作为指导,结合旅游景区公示语的文本特点,应用功能以及英语公示语的文体特点,采用"照搬""借鉴""谨慎创译"等一系列翻译手段和措施,进一步规范旅游景区的英译公示语。
展开更多
关键词
旅游景区
英
译
公示
语
规范化
功能翻
译
理论
下载PDF
职称材料
旅游景点英译公示语问题研究
2
作者
曹凡
张佳琦
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2017年第S2期125-127,共3页
旅游景区英译公示语主要起到沟通作用,然而,许多的英译公示语还存在着问题,如中式英语的使用以及部分景区的公示语重译。笔者写作本文的目的是找出部分旅游景区英译公示语存在的问题,翻译公示语时要符合翻译原则,同时通过结合探索翻译...
旅游景区英译公示语主要起到沟通作用,然而,许多的英译公示语还存在着问题,如中式英语的使用以及部分景区的公示语重译。笔者写作本文的目的是找出部分旅游景区英译公示语存在的问题,翻译公示语时要符合翻译原则,同时通过结合探索翻译公示语的问题,将之与英语教学相结合,为培养合格的英语工作者做好准备。
展开更多
关键词
英
译
公示
语
翻
译
原则
公示
语
翻
译
教学
下载PDF
职称材料
英译公示语的语用失误探析——以南京为例
3
作者
陆志慧
马广惠
《文教资料》
2008年第8期46-47,共2页
经济迅速发展,国际间的交流也随之增多.因此,公共场所的英译公示语也就显得格外重要.本文以南京市的英译公示语为例,指出了公示语中经常出现的一些语用失误,根据Thomas的"语用失误"理论将其分为"语用语言失误"和&qu...
经济迅速发展,国际间的交流也随之增多.因此,公共场所的英译公示语也就显得格外重要.本文以南京市的英译公示语为例,指出了公示语中经常出现的一些语用失误,根据Thomas的"语用失误"理论将其分为"语用语言失误"和"社交语用失误"两大类,并探析了产生这些语用失误的原因.
展开更多
关键词
英
译
公示
语
语
用
语
言失误
社交
语
用失误
下载PDF
职称材料
基于纽马克文本类型学理论的医疗场所英译公示语翻译研究
4
作者
毕秋玲
《求知导刊》
2018年第30期20-21,共2页
文章选取了山东省滨州、烟台两市五所三甲医院的英语公示语语料,在纽马克的文本类型学理论指导下,从语义和交际两方面分析公示语翻译中出现的错误并分类分析,最后提出医疗机构公示语的英语翻译建议。
关键词
文本类型学
交际翻
译
语
义翻
译
英
译
公示
语
下载PDF
职称材料
题名
旅游景区英译公示语规范化路径探讨——以河北省旅游景区公示语汉译英为例
被引量:
8
1
作者
廖亦斌
时建侠
机构
石家庄经济学院
河北师范大学
出处
《传承》
2009年第14期110-111,153,共3页
基金
河北省科技厅2007年软科学指导项目(项目编号:074572316)
文摘
不规范的英译公示语既不能方便境外游客参观游览,有效地发挥公示语的各种功能,甚至有损于景区乃至国家的形象。行政监督管理需要完善和加强,译者需要用功能翻译理论作为指导,结合旅游景区公示语的文本特点,应用功能以及英语公示语的文体特点,采用"照搬""借鉴""谨慎创译"等一系列翻译手段和措施,进一步规范旅游景区的英译公示语。
关键词
旅游景区
英
译
公示
语
规范化
功能翻
译
理论
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
旅游景点英译公示语问题研究
2
作者
曹凡
张佳琦
机构
辽宁师范大学海华学院
出处
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2017年第S2期125-127,共3页
基金
2017年辽宁省教育评价协会教学改革与教育质量评价研究立项重点课题"翻译教学中旅游景点英译问题及策略改革研究"(PJHYZD17050)
文摘
旅游景区英译公示语主要起到沟通作用,然而,许多的英译公示语还存在着问题,如中式英语的使用以及部分景区的公示语重译。笔者写作本文的目的是找出部分旅游景区英译公示语存在的问题,翻译公示语时要符合翻译原则,同时通过结合探索翻译公示语的问题,将之与英语教学相结合,为培养合格的英语工作者做好准备。
关键词
英
译
公示
语
翻
译
原则
公示
语
翻
译
教学
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英译公示语的语用失误探析——以南京为例
3
作者
陆志慧
马广惠
机构
南京师范大学
出处
《文教资料》
2008年第8期46-47,共2页
文摘
经济迅速发展,国际间的交流也随之增多.因此,公共场所的英译公示语也就显得格外重要.本文以南京市的英译公示语为例,指出了公示语中经常出现的一些语用失误,根据Thomas的"语用失误"理论将其分为"语用语言失误"和"社交语用失误"两大类,并探析了产生这些语用失误的原因.
关键词
英
译
公示
语
语
用
语
言失误
社交
语
用失误
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
基于纽马克文本类型学理论的医疗场所英译公示语翻译研究
4
作者
毕秋玲
机构
滨州医学院外国语与国际交流学院
出处
《求知导刊》
2018年第30期20-21,共2页
基金
山东省滨州市2017年社科项目“文本类型学理论视角下的滨州市医院英译公示语翻译研究”(ytsk2015-115)的结项成果.
文摘
文章选取了山东省滨州、烟台两市五所三甲医院的英语公示语语料,在纽马克的文本类型学理论指导下,从语义和交际两方面分析公示语翻译中出现的错误并分类分析,最后提出医疗机构公示语的英语翻译建议。
关键词
文本类型学
交际翻
译
语
义翻
译
英
译
公示
语
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
旅游景区英译公示语规范化路径探讨——以河北省旅游景区公示语汉译英为例
廖亦斌
时建侠
《传承》
2009
8
下载PDF
职称材料
2
旅游景点英译公示语问题研究
曹凡
张佳琦
《三峡大学学报(人文社会科学版)》
2017
0
下载PDF
职称材料
3
英译公示语的语用失误探析——以南京为例
陆志慧
马广惠
《文教资料》
2008
0
下载PDF
职称材料
4
基于纽马克文本类型学理论的医疗场所英译公示语翻译研究
毕秋玲
《求知导刊》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部