期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
百年来英译《离骚》中屈原形象的误读、调适与趋同 被引量:4
1
作者 冯俊 《南京社会科学》 CSSCI 北大核心 2020年第12期158-164,共7页
从中西《离骚》英译百余年的历史来看,其屈原形象大致经历了从误读、调适到逐步还原的变化过程。这不仅体现出源语言文化即中国传统文化在跨文化视域中被逐步接近、吸收和深入了解的演进规律,而且折射出百年来中国国际地位与文化软实力... 从中西《离骚》英译百余年的历史来看,其屈原形象大致经历了从误读、调适到逐步还原的变化过程。这不仅体现出源语言文化即中国传统文化在跨文化视域中被逐步接近、吸收和深入了解的演进规律,而且折射出百年来中国国际地位与文化软实力的时代演变。由此可见,在跨文化传播中,我们需要进一步坚守文化自信这一基本立场,彰显中华文化的主体性,调适文化的多样性,切实推动对外文化交流和国际文化影响力的提升。 展开更多
关键词 离骚 屈原形象 文化自信 主体性 多样性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部