期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英藏机器翻译系统的语言模型及总体结构设计
1
作者
曹玉林
索南当周
《西南民族大学学报(自然科学版)》
CAS
2009年第2期365-370,共6页
在信息技术迅猛发展的Internet时代,迫切需要通过机器翻译来解决各民族之间的文字沟通障碍.提出了一个基于规则和语料的英藏机器翻译系统的语言模型及结构设计,给出了系统的设计思想、设计原则,深入分析了翻译方法的选择,阐述了系统的...
在信息技术迅猛发展的Internet时代,迫切需要通过机器翻译来解决各民族之间的文字沟通障碍.提出了一个基于规则和语料的英藏机器翻译系统的语言模型及结构设计,给出了系统的设计思想、设计原则,深入分析了翻译方法的选择,阐述了系统的总体结构、翻译算法及语言模型.
展开更多
关键词
英
藏
机器翻译
英
藏
转换
格助词添接信息
翻译
算法
下载PDF
职称材料
题名
英藏机器翻译系统的语言模型及总体结构设计
1
作者
曹玉林
索南当周
机构
青海师范大学民族师范学院计算机系
青海省教育厅
出处
《西南民族大学学报(自然科学版)》
CAS
2009年第2期365-370,共6页
文摘
在信息技术迅猛发展的Internet时代,迫切需要通过机器翻译来解决各民族之间的文字沟通障碍.提出了一个基于规则和语料的英藏机器翻译系统的语言模型及结构设计,给出了系统的设计思想、设计原则,深入分析了翻译方法的选择,阐述了系统的总体结构、翻译算法及语言模型.
关键词
英
藏
机器翻译
英
藏
转换
格助词添接信息
翻译
算法
Keywords
English-Tibetan machine translation
English-Tibetan transformation
auxiliary addition information
translation algorithm
分类号
H085 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英藏机器翻译系统的语言模型及总体结构设计
曹玉林
索南当周
《西南民族大学学报(自然科学版)》
CAS
2009
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部