期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉文化审美本质的三维对比——英汉跨文化交际探析之二
被引量:
1
1
作者
邓铁辉
《湘南学院学报》
2014年第3期83-85,共3页
英汉跨文化交际受到很多因素的影响。交际者除要熟悉英语和汉语各自的文化背景并从宏观上把握英汉文化的差异之外,还要从其它诸多相关学科去了解英汉文化的微观区别,比如从美学方面去解析英汉文化的审美差异。
关键词
英汉
跨文化
交际
文化
探析
微观
美学差异
下载PDF
职称材料
零翻译在英汉跨文化交际中的典型应用
被引量:
1
2
作者
李佳瑜
《湖北科技学院学报》
2016年第5期91-94,共4页
社会文化的差异所引起的各种障碍成为译者面临的最大挑战,面对此困境,零翻译的出现无疑给译者提供了最佳出路。它将不同文化平等地融合在一起,不仅保存了自身文化的独特魅力,而且提供了更好的跨文化交际的途径,拓宽了翻译理论研究的范...
社会文化的差异所引起的各种障碍成为译者面临的最大挑战,面对此困境,零翻译的出现无疑给译者提供了最佳出路。它将不同文化平等地融合在一起,不仅保存了自身文化的独特魅力,而且提供了更好的跨文化交际的途径,拓宽了翻译理论研究的范围。本文从跨文化交际的角度出发,以英汉翻译中的零翻译现象为研究对象,以最省力和功能对等原则为依据,通过总结零翻译在英汉跨文化交际中典型应用的例子来论证零翻译在英汉跨文化交际中体现出的优势。
展开更多
关键词
零翻译
英汉
跨文化
交际
典型应用
下载PDF
职称材料
编纂《英汉跨文化交际学词典》的必要性
3
作者
张爱朴
刘鑫
《成都师范学院学报》
2016年第4期97-100,共4页
文章重点探讨了编纂《英汉跨文化交际学词典》的必要性。必要性体现在:跨文化交际学教学与科研的要求、专科词典的不可替代性、辞书国际化的要求、术语译名规范化的要求。最后就专科词典的编纂原则、收词、释义等问题进行了讨论。
关键词
跨文化
交际
学
《
英汉
跨文化
交际
学词典》
专科词典
必要性
下载PDF
职称材料
英汉跨文化商务交际中的语用失误及对策
4
作者
黄忠电
《广西教育》
2012年第23期113-114,共2页
对英汉跨文化商务交际活动中出现的语用失误进行分析,提出避免或减少跨文化商务交际过程中出现的误解和冲突的对策。
关键词
英汉
跨文化
商务
交际
语用失误
对策
下载PDF
职称材料
题名
英汉文化审美本质的三维对比——英汉跨文化交际探析之二
被引量:
1
1
作者
邓铁辉
机构
湘南学院外国语学院
出处
《湘南学院学报》
2014年第3期83-85,共3页
文摘
英汉跨文化交际受到很多因素的影响。交际者除要熟悉英语和汉语各自的文化背景并从宏观上把握英汉文化的差异之外,还要从其它诸多相关学科去了解英汉文化的微观区别,比如从美学方面去解析英汉文化的审美差异。
关键词
英汉
跨文化
交际
文化
探析
微观
美学差异
Keywords
cross cultural communication in English and Chinese
cultural analysis
specific
aesthetic dif-ferences
分类号
G04 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
零翻译在英汉跨文化交际中的典型应用
被引量:
1
2
作者
李佳瑜
机构
天水师范学院外国语学院
出处
《湖北科技学院学报》
2016年第5期91-94,共4页
文摘
社会文化的差异所引起的各种障碍成为译者面临的最大挑战,面对此困境,零翻译的出现无疑给译者提供了最佳出路。它将不同文化平等地融合在一起,不仅保存了自身文化的独特魅力,而且提供了更好的跨文化交际的途径,拓宽了翻译理论研究的范围。本文从跨文化交际的角度出发,以英汉翻译中的零翻译现象为研究对象,以最省力和功能对等原则为依据,通过总结零翻译在英汉跨文化交际中典型应用的例子来论证零翻译在英汉跨文化交际中体现出的优势。
关键词
零翻译
英汉
跨文化
交际
典型应用
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
编纂《英汉跨文化交际学词典》的必要性
3
作者
张爱朴
刘鑫
机构
南京晓庄学院外国语学院
出处
《成都师范学院学报》
2016年第4期97-100,共4页
文摘
文章重点探讨了编纂《英汉跨文化交际学词典》的必要性。必要性体现在:跨文化交际学教学与科研的要求、专科词典的不可替代性、辞书国际化的要求、术语译名规范化的要求。最后就专科词典的编纂原则、收词、释义等问题进行了讨论。
关键词
跨文化
交际
学
《
英汉
跨文化
交际
学词典》
专科词典
必要性
Keywords
intercultural communication
An English-Chinese Dictionary of Intercultural Communication
specialized dictionary
necessity
分类号
H061 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
英汉跨文化商务交际中的语用失误及对策
4
作者
黄忠电
机构
广西国际商务职业技术学院
出处
《广西教育》
2012年第23期113-114,共2页
文摘
对英汉跨文化商务交际活动中出现的语用失误进行分析,提出避免或减少跨文化商务交际过程中出现的误解和冲突的对策。
关键词
英汉
跨文化
商务
交际
语用失误
对策
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉文化审美本质的三维对比——英汉跨文化交际探析之二
邓铁辉
《湘南学院学报》
2014
1
下载PDF
职称材料
2
零翻译在英汉跨文化交际中的典型应用
李佳瑜
《湖北科技学院学报》
2016
1
下载PDF
职称材料
3
编纂《英汉跨文化交际学词典》的必要性
张爱朴
刘鑫
《成都师范学院学报》
2016
0
下载PDF
职称材料
4
英汉跨文化商务交际中的语用失误及对策
黄忠电
《广西教育》
2012
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部