期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉双语审美意向中的情感创化
1
作者 温于涉 《吉林工程技术师范学院学报》 2009年第11期65-67,共3页
本文拟在具体的文本中以悟性意合(言简意赅、模糊隐性、凌虚传神)的古典汉语诠释现代英文语篇。在双语切换的意义诠释中,教师以高度的知识责任感,通过语言的审美转化的情感冲击来激发汉语语境下学习英语的热情,从而实现审美意向维度的... 本文拟在具体的文本中以悟性意合(言简意赅、模糊隐性、凌虚传神)的古典汉语诠释现代英文语篇。在双语切换的意义诠释中,教师以高度的知识责任感,通过语言的审美转化的情感冲击来激发汉语语境下学习英语的热情,从而实现审美意向维度的情感创化。 展开更多
关键词 诠释 大学英语语境化 英汉双语游戏 语言的审美转化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部