期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
读原著,赏“胡话”——《爱丽丝》之胡话论 被引量:6
1
作者 徐文丽 《疯狂英语(教师版)》 2007年第3期60-64,共5页
《爱丽丝》系列不仅是通常意义上的儿童文学经典,也是英国胡话文学的杰出之作。本文通过对作品中人物语言和胡话诗的示例分析,展示了作家高超的创造力和作品独特的艺术魅力,指出作品的语言特点是非逻辑的逻辑和有意义的胡话。同时,本文... 《爱丽丝》系列不仅是通常意义上的儿童文学经典,也是英国胡话文学的杰出之作。本文通过对作品中人物语言和胡话诗的示例分析,展示了作家高超的创造力和作品独特的艺术魅力,指出作品的语言特点是非逻辑的逻辑和有意义的胡话。同时,本文以此说明因为英汉语言的差异,只有阅读英文原著才能更好地领略其语言魅力。 展开更多
关键词 胡话 胡话 逻辑 戏仿 混合词
下载PDF
语言的艺术:卡罗尔的“胡话” 被引量:1
2
作者 张群星 《语文学刊》 2019年第3期61-66,共6页
卡罗尔的Alice’s Adventures in Wonderland将“胡话文学”推向了艺术的巅峰,把“胡话”这一特殊的语言逻辑艺术带到了登峰造极的境界。“胡话”作为卡罗尔文字创作和逻辑游戏的手段,拓展了语义空间,营造了幽默效果,向世界读者展现着... 卡罗尔的Alice’s Adventures in Wonderland将“胡话文学”推向了艺术的巅峰,把“胡话”这一特殊的语言逻辑艺术带到了登峰造极的境界。“胡话”作为卡罗尔文字创作和逻辑游戏的手段,拓展了语义空间,营造了幽默效果,向世界读者展现着语言艺术之精妙。 展开更多
关键词 卡罗尔 《爱丽丝漫游奇境》 胡话 语言特点 创作手法
下载PDF
当代英国童话中的“胡话”——以罗尔德·达尔的《好心眼儿巨人》为例
3
作者 Koltysheva E.Y. Novik E.V. 徐晓霞(译) 《浙江万里学院学报》 2021年第4期7-11,共5页
胡话既是体裁,也是修辞,是英国童话的重要特征之一。文章从文学和语言学的角度(音系学、形态学以及词汇、句法、语义和视觉效果的层面)分析了罗尔德·达尔的童话作品《好心眼儿巨人》。这部童话并非“纯胡话”作品,但是具有胡话体... 胡话既是体裁,也是修辞,是英国童话的重要特征之一。文章从文学和语言学的角度(音系学、形态学以及词汇、句法、语义和视觉效果的层面)分析了罗尔德·达尔的童话作品《好心眼儿巨人》。这部童话并非“纯胡话”作品,但是具有胡话体裁的多种特征,并且运用胡话修辞达到了贴近读者的目的。 展开更多
关键词 英国童话 胡话 罗尔德·达尔 《好心眼儿巨人》
下载PDF
勒内·夏尔诗选 被引量:1
4
作者 勒内·夏尔 黄荭 《当代外国文学》 CSSCI 北大核心 2001年第2期64-65,共2页
篾匠的胡话我爱你。
关键词 勒内·夏尔 诗歌 法国 文学 《篾匠的胡话 《女仆》
原文传递
同曲的协奏 变调的错位——影片《爱丽丝梦游奇境》中胡话诗翻译的对比研究
5
作者 张艺宁 《电影文学》 北大核心 2010年第5期144-145,共2页
本文以奈达提出的动态对等理论为依据,以影片《爱丽丝梦游奇境》中的胡话诗为研究对象,对赵元任(1921)和贾文浩(2008)两个译本进行分析比较。研究结果提出胡话诗作为电影文学翻译中的一个特殊文体,应特别关注音韵与句式、儿童的视... 本文以奈达提出的动态对等理论为依据,以影片《爱丽丝梦游奇境》中的胡话诗为研究对象,对赵元任(1921)和贾文浩(2008)两个译本进行分析比较。研究结果提出胡话诗作为电影文学翻译中的一个特殊文体,应特别关注音韵与句式、儿童的视听感受和创造性叛逆的适度把握等三个方面的内容。 展开更多
关键词 《爱丽丝梦游奇镜》 胡话 音韵与句式 视听感受 创造性叛逆
下载PDF
新书架
6
作者 莫虎 《神州学人》 2001年第2期44-44,共1页
关键词 《当代中国人看日本人》 《媒介变革与社会发展》 《另类空间——网络胡话之一》 书评
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部