期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
目的论翻译原则下电影《狄仁杰之神都龙王》的字幕翻译探究
1
作者
石永霞
《信阳农业高等专科学校学报》
2013年第4期67-69,共3页
狄仁杰在武则天统治时期判决积案、疑案,纠正冤案、错案、假案,是我国历史上以廉洁勤政著称的清官。本文以2013年徐克导演的古装动作片《狄仁杰之神都龙王》为案例,探讨目的论翻译三原则下该影片中的字幕翻译。
关键词
翻译
目的论
原则
字幕
翻译
狄仁杰之神都龙王
下载PDF
职称材料
翻译目的论观照下的韩国小说中译策略研究--以《82年生的金智英》为例
被引量:
2
2
作者
王艳丽
《民族翻译》
2021年第6期80-88,共9页
本文以翻译目的论三原则为基础,考察和分析韩国现代小说《82年生的金智英》中译本的翻译策略。经考察发现,译者在翻译过程中以实现翻译的交际功能为基本目的,关注目的语读者所处的文化和社会环境,运用各种翻译策略,最终使翻译文本较为...
本文以翻译目的论三原则为基础,考察和分析韩国现代小说《82年生的金智英》中译本的翻译策略。经考察发现,译者在翻译过程中以实现翻译的交际功能为基本目的,关注目的语读者所处的文化和社会环境,运用各种翻译策略,最终使翻译文本较为顺利地进入目的语语境,基本获得了与原文本在原文语境中对等的功能,进一步验证了翻译目的论对文学翻译的适用性。
展开更多
关键词
翻译
目的论
翻译
目的论
三
原则
《82年生的金智英》
文化专有项
下载PDF
职称材料
翻译目的论视角下高校外宣翻译研究——以宁夏某高校为例
3
作者
石娟
高财湘
+1 位作者
张鑫宇
朱海燕
《现代英语》
2021年第4期42-45,共4页
文章以德国功能学派"翻译目的论"为理论指导,遵循翻译目的论目的原则、连贯原则和忠实原则,从常用专有名词翻译、校园文化翻译,灵活运用翻译方法三个部分分析我国宁夏某高校外宣翻译案例。
关键词
翻译
目的论
三
原则
高校
外宣
翻译
原文传递
题名
目的论翻译原则下电影《狄仁杰之神都龙王》的字幕翻译探究
1
作者
石永霞
机构
重庆大学城市科技学院人文学院
出处
《信阳农业高等专科学校学报》
2013年第4期67-69,共3页
文摘
狄仁杰在武则天统治时期判决积案、疑案,纠正冤案、错案、假案,是我国历史上以廉洁勤政著称的清官。本文以2013年徐克导演的古装动作片《狄仁杰之神都龙王》为案例,探讨目的论翻译三原则下该影片中的字幕翻译。
关键词
翻译
目的论
原则
字幕
翻译
狄仁杰之神都龙王
Keywords
: Skopostheorie rules
subtitle translation
Young Detective Dec- Rise of the Sea Dragon
分类号
H319.5 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
翻译目的论观照下的韩国小说中译策略研究--以《82年生的金智英》为例
被引量:
2
2
作者
王艳丽
机构
吉林大学外国语学院
出处
《民族翻译》
2021年第6期80-88,共9页
基金
吉林省教育厅十三五人文社会科学研究项目“中韩语言对比与翻译研究”(JJKH20190215SK)
韩国中央学研究院2021年度海外韩国学支援项目“韩国文学中译史研究”(AKS-2021-R033)的阶段性研究成果
文摘
本文以翻译目的论三原则为基础,考察和分析韩国现代小说《82年生的金智英》中译本的翻译策略。经考察发现,译者在翻译过程中以实现翻译的交际功能为基本目的,关注目的语读者所处的文化和社会环境,运用各种翻译策略,最终使翻译文本较为顺利地进入目的语语境,基本获得了与原文本在原文语境中对等的功能,进一步验证了翻译目的论对文学翻译的适用性。
关键词
翻译
目的论
翻译
目的论
三
原则
《82年生的金智英》
文化专有项
分类号
H219.59 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
翻译目的论视角下高校外宣翻译研究——以宁夏某高校为例
3
作者
石娟
高财湘
张鑫宇
朱海燕
机构
宁夏大学外国语学院
出处
《现代英语》
2021年第4期42-45,共4页
基金
“宁夏大学研究生创新项目《浅析高校外宣翻译存在的不足和问题——以西北某高校为例》(项目编号:GIP2020073)”资助
文摘
文章以德国功能学派"翻译目的论"为理论指导,遵循翻译目的论目的原则、连贯原则和忠实原则,从常用专有名词翻译、校园文化翻译,灵活运用翻译方法三个部分分析我国宁夏某高校外宣翻译案例。
关键词
翻译
目的论
三
原则
高校
外宣
翻译
Keywords
Three Rules of Skopos theory
Colleges and Universities
International Publicity Translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
目的论翻译原则下电影《狄仁杰之神都龙王》的字幕翻译探究
石永霞
《信阳农业高等专科学校学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
2
翻译目的论观照下的韩国小说中译策略研究--以《82年生的金智英》为例
王艳丽
《民族翻译》
2021
2
下载PDF
职称材料
3
翻译目的论视角下高校外宣翻译研究——以宁夏某高校为例
石娟
高财湘
张鑫宇
朱海燕
《现代英语》
2021
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部