期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从目的论的视角来分析《游园惊梦》英译本
1
作者
何佳烨
《汉字文化》
2022年第S02期266-268,共3页
本文通过目的论的视角来分析《游园惊梦》英译本翻译的特点和方法。本文首先介绍了《游园惊梦》及其英译本的特殊之处,然后介绍了目的论的三原则,接着运用目的论来分析《游园惊梦》英译本的翻译特点和方法,从四个角度来说明该译本达到...
本文通过目的论的视角来分析《游园惊梦》英译本翻译的特点和方法。本文首先介绍了《游园惊梦》及其英译本的特殊之处,然后介绍了目的论的三原则,接着运用目的论来分析《游园惊梦》英译本的翻译特点和方法,从四个角度来说明该译本达到了翻译目的论的要求。最后,本文总结了全文的分析过程并得出了三点启示,翻译实践时可以借鉴这些宝贵的经验,从而呈现更好的译文。
展开更多
关键词
目的论
《游园惊梦》英译本
翻译
特点
和
方法
原文传递
题名
从目的论的视角来分析《游园惊梦》英译本
1
作者
何佳烨
机构
昆明理工大学外国语言文化学院
出处
《汉字文化》
2022年第S02期266-268,共3页
文摘
本文通过目的论的视角来分析《游园惊梦》英译本翻译的特点和方法。本文首先介绍了《游园惊梦》及其英译本的特殊之处,然后介绍了目的论的三原则,接着运用目的论来分析《游园惊梦》英译本的翻译特点和方法,从四个角度来说明该译本达到了翻译目的论的要求。最后,本文总结了全文的分析过程并得出了三点启示,翻译实践时可以借鉴这些宝贵的经验,从而呈现更好的译文。
关键词
目的论
《游园惊梦》英译本
翻译
特点
和
方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从目的论的视角来分析《游园惊梦》英译本
何佳烨
《汉字文化》
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部