期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
多元系统理论的整合与翻译文学史研究的拓展 被引量:16
1
作者 查明建 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第2期126-140,共15页
埃文-佐哈提出的"多元系统论"促成了翻译研究的"文化转向",开创了面向译入语文化的翻译研究。在多元系统理论的启发下,勒菲弗尔、赫曼斯、苏姗·巴斯奈特等人提出了"改写论"、"操纵论",为... 埃文-佐哈提出的"多元系统论"促成了翻译研究的"文化转向",开创了面向译入语文化的翻译研究。在多元系统理论的启发下,勒菲弗尔、赫曼斯、苏姗·巴斯奈特等人提出了"改写论"、"操纵论",为翻译研究提供了新的理论视角。以上理论各有其优点及局限性,翻译文学史研究若孤立地运用以上某一种理论,还不能全面观照和深入分析翻译文学现象,应将以上理论加以整合,使之成为综合性的"系统理论"研究方法,以满足翻译文学史研究的需要。 展开更多
关键词 翻译文学史研究 翻译文学性质 多元系统论 系统理论 操纵
下载PDF
阚海英
2
《金钥匙(汉文、蒙古文)》 2024年第1期F0002-F0002,共1页
阚海英,1977年生,通辽市科左中旗人,内蒙古大学蒙古学学院副教授,硕士生导师,专业方向为比较文学与世界文学。中国比较文学学会会员、中国蒙古文学学会理事、内蒙古翻译家协会理事。著有《蒙古族中国现代翻译文学史研究(1947-1976)》、... 阚海英,1977年生,通辽市科左中旗人,内蒙古大学蒙古学学院副教授,硕士生导师,专业方向为比较文学与世界文学。中国比较文学学会会员、中国蒙古文学学会理事、内蒙古翻译家协会理事。著有《蒙古族中国现代翻译文学史研究(1947-1976)》、《中国现代文学蒙译史研究(1947-1976)》(基里尔文)、《中国现代文学蒙译史研究(1976-2013)》(基里尔文)、《中国现代文学蒙译史研究》等专著。2011年主持完成了内蒙古自治区高等学校社科基金项目《中国蒙古族现代翻译文学史研究(1947-1976)》、2020年主持完成了国家社科基金西部项目《中国现代文学蒙译史研究》。 展开更多
关键词 中国比较文学 比较文学与世界文学 蒙古文学 硕士生导师 国家社科基金 翻译文学史研究 学会会员
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部