期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
晚清“翻译小说热”与中国现代文化产业的形成
1
作者 韩晗 《长江学术》 2018年第2期22-30,共9页
晚清翻译小说借"西学东渐"之风入华,形成中国近代史上的"翻译小说热"。关于"翻译小说热",学界多半在翻译史、文学史及中西文化交通史维度论析其特点与价值,而较少从中国现代文化产业史的维度进行分析。... 晚清翻译小说借"西学东渐"之风入华,形成中国近代史上的"翻译小说热"。关于"翻译小说热",学界多半在翻译史、文学史及中西文化交通史维度论析其特点与价值,而较少从中国现代文化产业史的维度进行分析。本文着重从晚清"翻译小说热"形成的原因入手,以勒菲弗尔的"赞助人"为视角,认为"翻译小说热"反映了稳定消费群体的形成与现代文化产业生产机制在现代中国的确立。因此,"翻译小说热"为后世中国文化产业的发展提供了重要的经验与坚实的基础并影响深远,是中国现代文化产业形成的重要标志。 展开更多
关键词 晚清 翻译小说 文化产业史 赞助人
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部