期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
6
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
人工智能时代人机英汉翻译质量对比研究
被引量:
18
1
作者
李奉栖
《外语界》
CSSCI
北大核心
2022年第4期72-79,共8页
本研究采用错误记分法,从忠实度、流利度、术语翻译、风格、文化接受度5个维度对比研究英语专业翻译学习者与神经网络机器翻译系统的英汉翻译质量。结果发现,机器翻译在5个维度上的错误总分及忠实度上的错误分值均显著低于学习者的平均...
本研究采用错误记分法,从忠实度、流利度、术语翻译、风格、文化接受度5个维度对比研究英语专业翻译学习者与神经网络机器翻译系统的英汉翻译质量。结果发现,机器翻译在5个维度上的错误总分及忠实度上的错误分值均显著低于学习者的平均值,流利度上的错误分值则显著高于学习者的平均值;二者在术语翻译、风格和文化接受度上的差异不具有统计学意义。研究结果启示翻译教师应消除学习者焦虑情绪,引导及监管机器翻译技术的合理使用,革新翻译教学评估手段。
展开更多
关键词
翻译
学习者
神经网络机器
翻译
翻译
教学
人机
翻译
对比
原文传递
翻译学习者信息素养发展的工具维度
被引量:
2
2
作者
李燕
李晓静
安尚勇
《河北工程大学学报(社会科学版)》
2017年第2期80-82,共3页
信息素养是现代翻译工作者的必备职业素质,翻译技术关乎翻译学习者信息素养发展的工具维度。通过对《翻译技术概况报告》的解析,归结出当前翻译技术发展的实在景观,进而对翻译学习者的信息素养发展做出思考和建议。
关键词
翻译
技术
产业变迁
翻译
学习者
信息素养
下载PDF
职称材料
翻译过程中的3种编码模式:基于翻译学习者的研究
被引量:
1
3
作者
周玉华
胡朋志
《北京第二外国语学院学报》
2015年第6期30-37,共8页
翻译认知研究渐成趋势,如何解释译者的主体认知过程是研究的焦点。本文借鉴生成语言学的生物认知观,基于对课堂教学的观察,提出翻译过程中译文生成的3种编码模式——以记忆系统为主的编码模式、以概念一意旨系统为主的编码模式和以语言...
翻译认知研究渐成趋势,如何解释译者的主体认知过程是研究的焦点。本文借鉴生成语言学的生物认知观,基于对课堂教学的观察,提出翻译过程中译文生成的3种编码模式——以记忆系统为主的编码模式、以概念一意旨系统为主的编码模式和以语言运算机制为主的编码模式,分析了翻译学习者对3种模式的运用与切换,并借此从认知视角将直译、意译重新解读为学生翻译认知过程的实际呈现,而非他们自主选择的结果。文章最后为翻译教学提供了3点建议。
展开更多
关键词
翻译
认知研究
生成语言学
翻译
学习者
翻译
编码模式
下载PDF
职称材料
标点符号意识:翻译学习者不可忽略的一节
4
作者
曾文华
《湖北广播电视大学学报》
2011年第7期84-85,共2页
笔者在翻译教学中发现,学生常常忽视标点符号的使用,对翻译质量产生重大影响。标点符号是翻译作品的一个有机组成部分,能表达各种意义、语气、语调和思想感情,其作用不容忽视。作家在创作中非常重视标点的使用,而翻译学习者是翻译的创作...
笔者在翻译教学中发现,学生常常忽视标点符号的使用,对翻译质量产生重大影响。标点符号是翻译作品的一个有机组成部分,能表达各种意义、语气、语调和思想感情,其作用不容忽视。作家在创作中非常重视标点的使用,而翻译学习者是翻译的创作者,也是翻译活动的主体,理应提高标点符号意识,像作家一样重视标点用法,从而使译文更加准确充分地表现源文内容。
展开更多
关键词
标点符号意识
翻译
学习者
重要性
下载PDF
职称材料
初级翻译学习者修辞意识调查研究
5
作者
陈云珠
《海外英语》
2019年第13期150-151,共2页
随着国内外翻译人才能力结构研究的发展,修辞能力在翻译能力中的重要性逐渐凸显,成为高级翻译能力的要求。陈小慰教授把译者修辞能力分为意识层面和实践层面上的修辞能力,从理论上对译者修辞能力进行了研究。本项研究采用开放式问卷调...
随着国内外翻译人才能力结构研究的发展,修辞能力在翻译能力中的重要性逐渐凸显,成为高级翻译能力的要求。陈小慰教授把译者修辞能力分为意识层面和实践层面上的修辞能力,从理论上对译者修辞能力进行了研究。本项研究采用开放式问卷调查的方法,对英语初级翻译学习者认识层面上的修辞能力进行了解和评估,以期为大学英语翻译教学目标的设定,教学内容的安排奠定基础。
展开更多
关键词
初级
翻译
学习者
修辞意识评估
问卷调查
下载PDF
职称材料
跨文化交际理论指导下的英语翻译探索——评《跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索》
被引量:
1
6
作者
张海贝
《科技管理研究》
CSSCI
北大核心
2023年第15期I0023-I0023,共1页
由于各个国家和地区人们的思维方式和生活方式不同,语言表达文化习惯也有所差异。而在文化交流日益密切的社会大背景下,不同国家和地区的民众要想实现无缝交流,离不开翻译活动。翻译者将一种语言文化转化成另一种语言意义,承担起媒介作...
由于各个国家和地区人们的思维方式和生活方式不同,语言表达文化习惯也有所差异。而在文化交流日益密切的社会大背景下,不同国家和地区的民众要想实现无缝交流,离不开翻译活动。翻译者将一种语言文化转化成另一种语言意义,承担起媒介作用,缩小了国别之间的距离感。《跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索》一书,立足跨文化交际相关理论,科学分析跨文化交际视角下的英汉互译实践方案,提出了翻译研究的新视角和新方向,对翻译学习者具有实际借鉴和帮助作用。
展开更多
关键词
英语
翻译
跨文化交际理论
跨文化交际视角
实践方案
翻译
学习者
社会大背景
媒介作用
距离感
下载PDF
职称材料
题名
人工智能时代人机英汉翻译质量对比研究
被引量:
18
1
作者
李奉栖
机构
西南政法大学外语学院
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2022年第4期72-79,共8页
基金
2019年教育部人文社会科学研究规划基金项目“人工智能时代背景下的人机英汉翻译对比及翻译教学模式研究”(编号19XJA740003)
2021年重庆市研究生教育教学改革研究项目“人工智能技术挑战下的翻译硕士专业人才培养模式改革研究”(编号yjg213050)的阶段性成果。
文摘
本研究采用错误记分法,从忠实度、流利度、术语翻译、风格、文化接受度5个维度对比研究英语专业翻译学习者与神经网络机器翻译系统的英汉翻译质量。结果发现,机器翻译在5个维度上的错误总分及忠实度上的错误分值均显著低于学习者的平均值,流利度上的错误分值则显著高于学习者的平均值;二者在术语翻译、风格和文化接受度上的差异不具有统计学意义。研究结果启示翻译教师应消除学习者焦虑情绪,引导及监管机器翻译技术的合理使用,革新翻译教学评估手段。
关键词
翻译
学习者
神经网络机器
翻译
翻译
教学
人机
翻译
对比
Keywords
translation learners
Neural Machine Translation
translation teaching
human-machine translation comparison
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
翻译学习者信息素养发展的工具维度
被引量:
2
2
作者
李燕
李晓静
安尚勇
机构
河北师范大学外国语学院
出处
《河北工程大学学报(社会科学版)》
2017年第2期80-82,共3页
基金
河北省高等学校青年拔尖人才计划项目(编号:BJ2014096)
2015年河北省高等学校英语教学改革项目(编号:2015YYJG009)
文摘
信息素养是现代翻译工作者的必备职业素质,翻译技术关乎翻译学习者信息素养发展的工具维度。通过对《翻译技术概况报告》的解析,归结出当前翻译技术发展的实在景观,进而对翻译学习者的信息素养发展做出思考和建议。
关键词
翻译
技术
产业变迁
翻译
学习者
信息素养
Keywords
translation technology
industry evolution
translation students
information literacy
分类号
G64 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
翻译过程中的3种编码模式:基于翻译学习者的研究
被引量:
1
3
作者
周玉华
胡朋志
机构
宁波工程学院外国语学院
出处
《北京第二外国语学院学报》
2015年第6期30-37,共8页
基金
2015年度浙江省哲学社会科学规划课题"真实语境翻译教学的设计与实践"(15NDJC081YB)的阶段性成果
文摘
翻译认知研究渐成趋势,如何解释译者的主体认知过程是研究的焦点。本文借鉴生成语言学的生物认知观,基于对课堂教学的观察,提出翻译过程中译文生成的3种编码模式——以记忆系统为主的编码模式、以概念一意旨系统为主的编码模式和以语言运算机制为主的编码模式,分析了翻译学习者对3种模式的运用与切换,并借此从认知视角将直译、意译重新解读为学生翻译认知过程的实际呈现,而非他们自主选择的结果。文章最后为翻译教学提供了3点建议。
关键词
翻译
认知研究
生成语言学
翻译
学习者
翻译
编码模式
Keywords
translation studies by means of approaches and findings in cognitive studies
generative linguistics
student translator
translation encoding models
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
标点符号意识:翻译学习者不可忽略的一节
4
作者
曾文华
机构
华中农业大学外国语学院
出处
《湖北广播电视大学学报》
2011年第7期84-85,共2页
基金
华中农业大学外语学科科研项目"汉英翻译中母语负迁移的影响分析与对策"的部分成果
项目编号:52206-083020
文摘
笔者在翻译教学中发现,学生常常忽视标点符号的使用,对翻译质量产生重大影响。标点符号是翻译作品的一个有机组成部分,能表达各种意义、语气、语调和思想感情,其作用不容忽视。作家在创作中非常重视标点的使用,而翻译学习者是翻译的创作者,也是翻译活动的主体,理应提高标点符号意识,像作家一样重视标点用法,从而使译文更加准确充分地表现源文内容。
关键词
标点符号意识
翻译
学习者
重要性
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
初级翻译学习者修辞意识调查研究
5
作者
陈云珠
机构
云南大学
出处
《海外英语》
2019年第13期150-151,共2页
基金
2017年国家留学基金委青年骨干教师出国研修项目
2017年云南省高等学校大学外语教改一般项目
文摘
随着国内外翻译人才能力结构研究的发展,修辞能力在翻译能力中的重要性逐渐凸显,成为高级翻译能力的要求。陈小慰教授把译者修辞能力分为意识层面和实践层面上的修辞能力,从理论上对译者修辞能力进行了研究。本项研究采用开放式问卷调查的方法,对英语初级翻译学习者认识层面上的修辞能力进行了解和评估,以期为大学英语翻译教学目标的设定,教学内容的安排奠定基础。
关键词
初级
翻译
学习者
修辞意识评估
问卷调查
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
跨文化交际理论指导下的英语翻译探索——评《跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索》
被引量:
1
6
作者
张海贝
机构
大连东软信息学院公共英语教学部
出处
《科技管理研究》
CSSCI
北大核心
2023年第15期I0023-I0023,共1页
文摘
由于各个国家和地区人们的思维方式和生活方式不同,语言表达文化习惯也有所差异。而在文化交流日益密切的社会大背景下,不同国家和地区的民众要想实现无缝交流,离不开翻译活动。翻译者将一种语言文化转化成另一种语言意义,承担起媒介作用,缩小了国别之间的距离感。《跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索》一书,立足跨文化交际相关理论,科学分析跨文化交际视角下的英汉互译实践方案,提出了翻译研究的新视角和新方向,对翻译学习者具有实际借鉴和帮助作用。
关键词
英语
翻译
跨文化交际理论
跨文化交际视角
实践方案
翻译
学习者
社会大背景
媒介作用
距离感
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
人工智能时代人机英汉翻译质量对比研究
李奉栖
《外语界》
CSSCI
北大核心
2022
18
原文传递
2
翻译学习者信息素养发展的工具维度
李燕
李晓静
安尚勇
《河北工程大学学报(社会科学版)》
2017
2
下载PDF
职称材料
3
翻译过程中的3种编码模式:基于翻译学习者的研究
周玉华
胡朋志
《北京第二外国语学院学报》
2015
1
下载PDF
职称材料
4
标点符号意识:翻译学习者不可忽略的一节
曾文华
《湖北广播电视大学学报》
2011
0
下载PDF
职称材料
5
初级翻译学习者修辞意识调查研究
陈云珠
《海外英语》
2019
0
下载PDF
职称材料
6
跨文化交际理论指导下的英语翻译探索——评《跨文化交际视角下英语翻译研究与实践探索》
张海贝
《科技管理研究》
CSSCI
北大核心
2023
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部