期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从英译汉翻译测验看学生翻译中存在的问题
1
作者
刘艳
《吉林化工学院学报》
CAS
2011年第10期76-79,共4页
在学生的翻译中体现了一些翻译问题:翻译态度不够端正;对教师的依赖性很强;对字典很依赖;对单词意思了解不够全面,不够透彻,多义词造成很多同学翻译时选择困难,找不到适合所译文章的含义;理不清句子关系,或对学过的典型的句子结构理解过...
在学生的翻译中体现了一些翻译问题:翻译态度不够端正;对教师的依赖性很强;对字典很依赖;对单词意思了解不够全面,不够透彻,多义词造成很多同学翻译时选择困难,找不到适合所译文章的含义;理不清句子关系,或对学过的典型的句子结构理解过死,造成句子生硬,令人难以接受。
展开更多
关键词
翻译
测验
英译汉
翻译
中
的
问题
下载PDF
职称材料
对立中的统一——论Oxymoron形成依据、语用功能及翻译中的问题
2
作者
崔月玲
《甘肃高师学报》
2009年第3期57-58,85,共3页
矛盾修辞法是把两个意义相反、互相矛盾或者不调和的词并列在一起的一种修辞格,试从其形成的理论依据进行探讨并谈谈Oxymoron的语用功能及翻译中应注意的问题。
关键词
矛盾修辞法
理论依据
语用功能
翻译
中
的
问题
下载PDF
职称材料
题名
从英译汉翻译测验看学生翻译中存在的问题
1
作者
刘艳
机构
河南师范大学外语部
出处
《吉林化工学院学报》
CAS
2011年第10期76-79,共4页
文摘
在学生的翻译中体现了一些翻译问题:翻译态度不够端正;对教师的依赖性很强;对字典很依赖;对单词意思了解不够全面,不够透彻,多义词造成很多同学翻译时选择困难,找不到适合所译文章的含义;理不清句子关系,或对学过的典型的句子结构理解过死,造成句子生硬,令人难以接受。
关键词
翻译
测验
英译汉
翻译
中
的
问题
Keywords
translation test
translation from English to Chinese
problems in translation
分类号
G642 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
对立中的统一——论Oxymoron形成依据、语用功能及翻译中的问题
2
作者
崔月玲
机构
甘肃民族师范学院外语系
出处
《甘肃高师学报》
2009年第3期57-58,85,共3页
文摘
矛盾修辞法是把两个意义相反、互相矛盾或者不调和的词并列在一起的一种修辞格,试从其形成的理论依据进行探讨并谈谈Oxymoron的语用功能及翻译中应注意的问题。
关键词
矛盾修辞法
理论依据
语用功能
翻译
中
的
问题
Keywords
oxymoron
theoretical basis
Pragmatic function
problems in translation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从英译汉翻译测验看学生翻译中存在的问题
刘艳
《吉林化工学院学报》
CAS
2011
0
下载PDF
职称材料
2
对立中的统一——论Oxymoron形成依据、语用功能及翻译中的问题
崔月玲
《甘肃高师学报》
2009
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部