期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中医国际学术会议译前准备的方式与作用
被引量:
1
1
作者
石径
陈锋
方廷钰
《中国中医药现代远程教育》
2018年第24期38-41,共4页
中医国际学术会议中的源语因信息密度极高,对同传译员的听力与分析精力、语言产出精力、短期记忆精力都提出了额外需求。译前准备应以降低各项工作精力为导向。长期准备主要通过构建中医知识体系、在知识场中熟悉术语、积累中医笔译经...
中医国际学术会议中的源语因信息密度极高,对同传译员的听力与分析精力、语言产出精力、短期记忆精力都提出了额外需求。译前准备应以降低各项工作精力为导向。长期准备主要通过构建中医知识体系、在知识场中熟悉术语、积累中医笔译经验、熟读中医经典来降低源语的陌生度,减轻听辨压力,支撑译员灵活产出译语;会前准备是面向具体会议的更有针对性的集中准备,目的在于提前掌握传译难点,寻找对策,降低语言产出精力负荷。
展开更多
关键词
中医国际学术会议
同声传译
精力
分配
模型
译前准备
下载PDF
职称材料
电视同传中认知处理变量与同传产出质量相关性的实证研究——以2016年美国总统竞选辩论为例
2
作者
邱泽林
《海外英语》
2021年第18期51-52,共2页
如今,许多中文电视台开始提供同传服务,中国的口译学界也越来越多地进行对电视同传的研究。在此背景下,该研究选择了三个中文电视台的同传译员对2016年第三场美国总统竞选辩论的口译产出为研究语料,研究源语中的语速与信息密度两项认知...
如今,许多中文电视台开始提供同传服务,中国的口译学界也越来越多地进行对电视同传的研究。在此背景下,该研究选择了三个中文电视台的同传译员对2016年第三场美国总统竞选辩论的口译产出为研究语料,研究源语中的语速与信息密度两项认知处理变量和译员的同传产出质量之间的相关性,以表格、柱状图、电脑生成的趋势线等方式把数据予以呈现,并基于吉尔(Gile)的同传精力分配模型(Effort Model)对现象进行解释和分析。经过分析后发现,语速与错译频率呈正相关,与增译频率则呈负相关;信息密度与省译频率呈正相关。
展开更多
关键词
认知处理变量
同传产出质量
精力
分配
模型
电视同传
下载PDF
职称材料
浅谈口译精力分配
3
作者
展征
《现代英语》
2022年第9期57-60,共4页
随着综合国力的提高,中国与世界各国之间的国际交流协作日益增强,跨文化交际越来越多,对此,口译已成为一个主要的沟通手段,在国际事务中也扮演着日益关键的角色,所以,社会对高质量口译员的需求也在逐步增多,吸引着越来越多的人志愿加入...
随着综合国力的提高,中国与世界各国之间的国际交流协作日益增强,跨文化交际越来越多,对此,口译已成为一个主要的沟通手段,在国际事务中也扮演着日益关键的角色,所以,社会对高质量口译员的需求也在逐步增多,吸引着越来越多的人志愿加入口译员的队伍。为帮助更多的人了解口译这项工作,善用口译技巧以科学分配译员的精力,减轻脑部存储压力,提升译员素质,从而提高译文质量。文章在分析了法国知名口译研究学者丹尼尔·吉尔的口译精力分配模式后,根据以往的学习实践经验,介绍了几点便于实践,且通过日积月累的训练可以提升口译能力、提高精神专注力以及增强脑部记忆力的训练方法,以期能够帮助译者更好地分配有限的个人精力,高标准完成口译工作。
展开更多
关键词
口译
记忆力训练
精力
分配
吉尔的
精力
分配
模型
原文传递
吉尔精力分配模型指导下提高带稿同传质量的对策研究
4
作者
郭婷
《现代英语》
2021年第1期112-114,共3页
带稿同传难度大,要求译员具备合理分配精力的能力。口译专家丹尼尔·吉尔提出的精力分配模型对译员带稿同传具有指导意义。文章以宁夏哈纳斯液化天然气有限公司月度安全会为材料,尝试从带稿同传中的阅读、听辨、记忆、表达和协调五...
带稿同传难度大,要求译员具备合理分配精力的能力。口译专家丹尼尔·吉尔提出的精力分配模型对译员带稿同传具有指导意义。文章以宁夏哈纳斯液化天然气有限公司月度安全会为材料,尝试从带稿同传中的阅读、听辨、记忆、表达和协调五个方面探究提高带稿同传质量的对策。
展开更多
关键词
吉尔
精力
分配
模型
带稿同传
对策
原文传递
吉尔的同声传译精力分配模型
被引量:
1
5
作者
王柳
《佳木斯职业学院学报》
2018年第8期444-444,共1页
吉尔教授的精力分配模型将口译过程分为理解阶段和重组阶段,并提出了口译活动顺利进行所需要的听力和分析精力、记忆精力、产出精力,及精力的合理分配。口译活动的顺利进行,特别是同声传译活动的进行,需要满足模型里的等式要求,否则会...
吉尔教授的精力分配模型将口译过程分为理解阶段和重组阶段,并提出了口译活动顺利进行所需要的听力和分析精力、记忆精力、产出精力,及精力的合理分配。口译活动的顺利进行,特别是同声传译活动的进行,需要满足模型里的等式要求,否则会出现饱和状态。
展开更多
关键词
同声传译
精力
精力
分配
模型
下载PDF
职称材料
题名
中医国际学术会议译前准备的方式与作用
被引量:
1
1
作者
石径
陈锋
方廷钰
机构
北京中医药大学人文学院
出处
《中国中医药现代远程教育》
2018年第24期38-41,共4页
基金
北京中医药大学校级科研项目(青年教师项目)【No.2017-JYB-JS-049】
文摘
中医国际学术会议中的源语因信息密度极高,对同传译员的听力与分析精力、语言产出精力、短期记忆精力都提出了额外需求。译前准备应以降低各项工作精力为导向。长期准备主要通过构建中医知识体系、在知识场中熟悉术语、积累中医笔译经验、熟读中医经典来降低源语的陌生度,减轻听辨压力,支撑译员灵活产出译语;会前准备是面向具体会议的更有针对性的集中准备,目的在于提前掌握传译难点,寻找对策,降低语言产出精力负荷。
关键词
中医国际学术会议
同声传译
精力
分配
模型
译前准备
Keywords
TCM international academic conferences
simultaneous interpreting
effort model
preparation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
电视同传中认知处理变量与同传产出质量相关性的实证研究——以2016年美国总统竞选辩论为例
2
作者
邱泽林
机构
广州新华学院(东莞校区)
出处
《海外英语》
2021年第18期51-52,共2页
基金
广东省级教学团队项目的资助,项目名称:英语(翻译)教学团队(项目编号:F2019T001)。
文摘
如今,许多中文电视台开始提供同传服务,中国的口译学界也越来越多地进行对电视同传的研究。在此背景下,该研究选择了三个中文电视台的同传译员对2016年第三场美国总统竞选辩论的口译产出为研究语料,研究源语中的语速与信息密度两项认知处理变量和译员的同传产出质量之间的相关性,以表格、柱状图、电脑生成的趋势线等方式把数据予以呈现,并基于吉尔(Gile)的同传精力分配模型(Effort Model)对现象进行解释和分析。经过分析后发现,语速与错译频率呈正相关,与增译频率则呈负相关;信息密度与省译频率呈正相关。
关键词
认知处理变量
同传产出质量
精力
分配
模型
电视同传
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
浅谈口译精力分配
3
作者
展征
机构
中国人民大学外国语学院
出处
《现代英语》
2022年第9期57-60,共4页
文摘
随着综合国力的提高,中国与世界各国之间的国际交流协作日益增强,跨文化交际越来越多,对此,口译已成为一个主要的沟通手段,在国际事务中也扮演着日益关键的角色,所以,社会对高质量口译员的需求也在逐步增多,吸引着越来越多的人志愿加入口译员的队伍。为帮助更多的人了解口译这项工作,善用口译技巧以科学分配译员的精力,减轻脑部存储压力,提升译员素质,从而提高译文质量。文章在分析了法国知名口译研究学者丹尼尔·吉尔的口译精力分配模式后,根据以往的学习实践经验,介绍了几点便于实践,且通过日积月累的训练可以提升口译能力、提高精神专注力以及增强脑部记忆力的训练方法,以期能够帮助译者更好地分配有限的个人精力,高标准完成口译工作。
关键词
口译
记忆力训练
精力
分配
吉尔的
精力
分配
模型
Keywords
interpretation
memory training
effort distribution
Gile’s Effort Model
分类号
H319.32 [语言文字—英语]
原文传递
题名
吉尔精力分配模型指导下提高带稿同传质量的对策研究
4
作者
郭婷
机构
宁夏大学外国语学院
出处
《现代英语》
2021年第1期112-114,共3页
文摘
带稿同传难度大,要求译员具备合理分配精力的能力。口译专家丹尼尔·吉尔提出的精力分配模型对译员带稿同传具有指导意义。文章以宁夏哈纳斯液化天然气有限公司月度安全会为材料,尝试从带稿同传中的阅读、听辨、记忆、表达和协调五个方面探究提高带稿同传质量的对策。
关键词
吉尔
精力
分配
模型
带稿同传
对策
Keywords
Gile’s Efforts Model
simultaneous interpreting with text
strategies
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
吉尔的同声传译精力分配模型
被引量:
1
5
作者
王柳
机构
天津外国语大学
出处
《佳木斯职业学院学报》
2018年第8期444-444,共1页
文摘
吉尔教授的精力分配模型将口译过程分为理解阶段和重组阶段,并提出了口译活动顺利进行所需要的听力和分析精力、记忆精力、产出精力,及精力的合理分配。口译活动的顺利进行,特别是同声传译活动的进行,需要满足模型里的等式要求,否则会出现饱和状态。
关键词
同声传译
精力
精力
分配
模型
Keywords
simultaneous interpretation
energy
energy allocation model
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中医国际学术会议译前准备的方式与作用
石径
陈锋
方廷钰
《中国中医药现代远程教育》
2018
1
下载PDF
职称材料
2
电视同传中认知处理变量与同传产出质量相关性的实证研究——以2016年美国总统竞选辩论为例
邱泽林
《海外英语》
2021
0
下载PDF
职称材料
3
浅谈口译精力分配
展征
《现代英语》
2022
0
原文传递
4
吉尔精力分配模型指导下提高带稿同传质量的对策研究
郭婷
《现代英语》
2021
0
原文传递
5
吉尔的同声传译精力分配模型
王柳
《佳木斯职业学院学报》
2018
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部