期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
名词化在书面语体中的应用
1
作者 王志文 丘秀英 《疯狂英语(教师版)》 2008年第3期81-84,共4页
名词化是英语书面语的一个重要特征。本文通过综述及物性系统以及小句空位填充,探索如何通过名词化的使用完成从口语体到书面语体的过渡。
关键词 名词化 及物性系统 空位填充 名词词组 书面语
下载PDF
崩落散体流动空位填充法及其应用
2
作者 柳小波 韩文成 高英勇 《黄金》 CAS 2013年第7期27-31,共5页
基于随机理论,结合力学判据,提出散体流动空位填充法,并给出模型建立规则和方法,简化散体之间的力学关系,为崩落矿岩流动规律的研究提供新的方法;同时基于空位填充法,研发了二维放矿仿真系统(VFMS),并利用该系统对不同结构参数进行放矿... 基于随机理论,结合力学判据,提出散体流动空位填充法,并给出模型建立规则和方法,简化散体之间的力学关系,为崩落矿岩流动规律的研究提供新的方法;同时基于空位填充法,研发了二维放矿仿真系统(VFMS),并利用该系统对不同结构参数进行放矿仿真试验,得出的结果符合放矿规律,说明利用空位填充法模拟散体流动是可行的。 展开更多
关键词 空位填充 九块模型 放矿仿真 散体流动
下载PDF
中国英语学习者宾语关系从句与同位语从句加工研究 被引量:1
3
作者 郑伟 周统权 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2018年第5期54-60,共7页
本研究采用自定步速阅读(self-paced reading)的实验范式,考察了中国英语学习者在英语宾语关系从句和同位语从句上的加工差异。实验一的结果表明中国学生存在英语宾语关系从句的加工优势,具体表现为,被试在加工宾语关系从句时,回答问题... 本研究采用自定步速阅读(self-paced reading)的实验范式,考察了中国英语学习者在英语宾语关系从句和同位语从句上的加工差异。实验一的结果表明中国学生存在英语宾语关系从句的加工优势,具体表现为,被试在加工宾语关系从句时,回答问题的正确率更高,加工的反应时间更短。实验二的结果证实了在孤立语境中附加语的加工比名词短语的加工也更容易,说明词汇差异是影响两类句式加工难度不同的因素。综合两个实验的结果,我们发现相较英语同位语从句,中国学生在加工宾语关系从句时呈现出加工优势。这其中既有词汇因素也有句法因素,但句法因素影响更大。研究结果支持积极填充语策略假说(active filler strategy),表明中国英语学习者经历了与母语者类似的"空位填充效应"。 展开更多
关键词 宾语关系从句 同位语从句 加工难度 自定步速阅读 空位填充效应
原文传递
ICM和翻译过程中汉语古诗词意义的建构
4
作者 邹幸居 《广东技术师范学院学报》 2015年第9期56-63,共8页
翻译的本质是意义的翻译。语言符号本身没有意义,因为意义隐藏在读者脑海里的认知结构中,意义建构的实质是读者调用默认的认知结构成分填补文中缺省、重构语篇的连贯。这些认知结构成分包括了语言符号激活的ICM及其"空位"填... 翻译的本质是意义的翻译。语言符号本身没有意义,因为意义隐藏在读者脑海里的认知结构中,意义建构的实质是读者调用默认的认知结构成分填补文中缺省、重构语篇的连贯。这些认知结构成分包括了语言符号激活的ICM及其"空位"填充值。汉语古诗词译者的任务是一方面利用恰当的ICM建构意义,一方面在译入语中寻找恰当的语言符号达到源语和译入语ICM激活对等的效果,让译入语读者建构正确的意义。 展开更多
关键词 I CM 缺省 空位填充 语篇连贯 意义建构
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部