期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
科幻文学译介中行动者差异及影响的社会学分析——以《流浪地球》两英译本为例
1
作者
王丹阳
孟辰
《牡丹江教育学院学报》
2022年第3期45-49,共5页
根据社会翻译学理论,译作的传播不仅与原作者与译者相关,所有参与其中的人类行动者和非人类行动者都扮演着重要作用。刘慈欣《流浪地球短篇小说集》在英语世界两次译介活动的效果迥然,即受到生产传播过程中不同行动者的影响。研究表明,...
根据社会翻译学理论,译作的传播不仅与原作者与译者相关,所有参与其中的人类行动者和非人类行动者都扮演着重要作用。刘慈欣《流浪地球短篇小说集》在英语世界两次译介活动的效果迥然,即受到生产传播过程中不同行动者的影响。研究表明,原作者获奖以及影视改编对西方商业出版社“译入”中文科幻作品有着积极的推动作用,而由西方商业出版社所译介的作品的传播效果也好于中方独立商业出版社。由此,积极推动中文科幻作品的影视改编、加大与西方商业出版社的合作、拓宽中文科幻作品的译介渠道,都将更加利于中国类型文学的“出海”。
展开更多
关键词
《流浪地球》
译介
效果
资本
行动者
科幻
文学
译介
下载PDF
职称材料
题名
科幻文学译介中行动者差异及影响的社会学分析——以《流浪地球》两英译本为例
1
作者
王丹阳
孟辰
机构
辽宁大学外国语学院
出处
《牡丹江教育学院学报》
2022年第3期45-49,共5页
基金
2019年度辽宁省经济社会发展研究课题“辽宁省世界文化遗产外宣英译现状及对策研究”(项目编号:2019lslktqn-048)阶段性成果
2020年度辽宁大学本科教学改革研究项目创新创业专项“新文科背景下大学日语课程的建设与研究”(项目编号:JG2020CXCY028)阶段性成果。
文摘
根据社会翻译学理论,译作的传播不仅与原作者与译者相关,所有参与其中的人类行动者和非人类行动者都扮演着重要作用。刘慈欣《流浪地球短篇小说集》在英语世界两次译介活动的效果迥然,即受到生产传播过程中不同行动者的影响。研究表明,原作者获奖以及影视改编对西方商业出版社“译入”中文科幻作品有着积极的推动作用,而由西方商业出版社所译介的作品的传播效果也好于中方独立商业出版社。由此,积极推动中文科幻作品的影视改编、加大与西方商业出版社的合作、拓宽中文科幻作品的译介渠道,都将更加利于中国类型文学的“出海”。
关键词
《流浪地球》
译介
效果
资本
行动者
科幻
文学
译介
Keywords
Wandering Earth
translation effect
capital
actor
sci-fi translation
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
科幻文学译介中行动者差异及影响的社会学分析——以《流浪地球》两英译本为例
王丹阳
孟辰
《牡丹江教育学院学报》
2022
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部