期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文明互鉴·文明互译——第五届“中央文献翻译与研究论坛”嘉宾对谈录
被引量:
6
1
作者
李晶
《天津外国语大学学报》
2020年第2期149-156,共8页
为深入贯彻党的十九届四中全会精神、积极践行习近平总书记“构建人类命运共同体”和“文明交流互鉴”理念和倡议,第五届中央文献翻译与研究论坛于2019年12月1-2日在暨南大学珠海校区召开。论坛由中共中央党史和文献研究院、天津外国语...
为深入贯彻党的十九届四中全会精神、积极践行习近平总书记“构建人类命运共同体”和“文明交流互鉴”理念和倡议,第五届中央文献翻译与研究论坛于2019年12月1-2日在暨南大学珠海校区召开。论坛由中共中央党史和文献研究院、天津外国语大学、中国翻译协会社会科学翻译委员会、暨南大学联合主办,暨南大学翻译学院承办。
展开更多
关键词
暨南大学
中央文献
翻译
中国
翻译
协会
人类命运共同体
社会科学
翻译
天津外国语大学
文明交流互鉴
文明互鉴
下载PDF
职称材料
费孝通的社会科学翻译成就
被引量:
7
2
作者
马士奎
邓梦寒
《中国科技翻译》
北大核心
2014年第1期54-57,共4页
费孝通先生在社会学、人类学和民族学领域的贡献早已得到广泛承认,但他作为社会科学翻译家所取得的成就尚未引起足够的关注。实际上,费孝通的译作在我国社会学和人类学的发展和重建过程中曾发挥过重要作用,其翻译理念和翻译态度在今天...
费孝通先生在社会学、人类学和民族学领域的贡献早已得到广泛承认,但他作为社会科学翻译家所取得的成就尚未引起足够的关注。实际上,费孝通的译作在我国社会学和人类学的发展和重建过程中曾发挥过重要作用,其翻译理念和翻译态度在今天仍不乏借鉴价值。
展开更多
关键词
费孝通
社会科学
翻译
人类学
社会
学
原文传递
黄文山的社会科学译著和翻译理念
被引量:
3
3
作者
范梦栩
《中国科技翻译》
北大核心
2020年第1期52-55,共4页
黄文山是享誉海内外的文化学、社会学、人类学、民族学学者,其学术贡献早已得到广泛认可。实际上,黄文山的西方社会科学名著译著更是其学术成果的重要组成部分,其译著对我国相关学科的建设发挥过重要作用。他创造性地提出的"感、...
黄文山是享誉海内外的文化学、社会学、人类学、民族学学者,其学术贡献早已得到广泛认可。实际上,黄文山的西方社会科学名著译著更是其学术成果的重要组成部分,其译著对我国相关学科的建设发挥过重要作用。他创造性地提出的"感、化、创"翻译原则,丰富了我国传统译论。本文总结了黄文山的翻译生涯,分析了其翻译特点及翻译理念。
展开更多
关键词
黄文山
社会科学
翻译
翻译
成就
翻译
理念
感-化-创
原文传递
潘光旦先生的社会科学翻译贡献
被引量:
1
4
作者
郭家欣
马士奎
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
2017年第2期41-46,共6页
潘光旦先生在社会学、优生学和教育学等领域的学术贡献早已得到广泛认可,但是他译介西方学术名著的贡献尚未得到足够关注。实际上潘光旦的翻译实践是其学术工作的重要组成部分,所译作品对我国相关学科的建设方面发挥过重要作用。本文从...
潘光旦先生在社会学、优生学和教育学等领域的学术贡献早已得到广泛认可,但是他译介西方学术名著的贡献尚未得到足够关注。实际上潘光旦的翻译实践是其学术工作的重要组成部分,所译作品对我国相关学科的建设方面发挥过重要作用。本文从潘光旦的代表性译作、翻译特点以及翻译理念等方面,阐释了潘光旦的社会科学翻译贡献。
展开更多
关键词
潘光旦
社会科学
翻译
翻译
特点
翻译
理念
下载PDF
职称材料
中国译协拟举办社会科学翻译研讨会
5
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2002年第5期35-35,共1页
中国翻译工作者协会拟于年内举办社会科学翻译研讨会,现将有关事项通知如下。 会议内容将围绕以下三个方面进行:1.就社会科学翻译的现状交流看法;2.马克思主义文献翻译探讨;3.社会科学翻译中的难点问题研究。主办单位:中国译协、中央...
中国翻译工作者协会拟于年内举办社会科学翻译研讨会,现将有关事项通知如下。 会议内容将围绕以下三个方面进行:1.就社会科学翻译的现状交流看法;2.马克思主义文献翻译探讨;3.社会科学翻译中的难点问题研究。主办单位:中国译协、中央编译局、商务印书馆、中国社会科学院文献信息中心、中国社会科学出版社、社会科学文献出版社、中国社科院哲学所《世界哲学》编辑部、广西师范大学出版社;承办单位:中国译协社会科学翻译委员会 广西师范大学出版社;会议地点:广西桂林;会议时间:2002年11月下旬(具体日期待定),会期四天(含报到一天);费用:与会代表差旅费和食宿费自理,另交会务费400元。 凡欲参加此次会议的人员,请就会议主题的三项内容中的任何一项撰写论文(勿超过3000字),论文提要随会议回执寄交承办单位,论文请打印80份,代表报到时全部交会务处。
展开更多
关键词
中国
翻译
工作者协会
社会科学
翻译
研讨会
社会科学
翻译
学术交流
原文传递
题名
文明互鉴·文明互译——第五届“中央文献翻译与研究论坛”嘉宾对谈录
被引量:
6
1
作者
李晶
机构
天津外国语大学高级翻译学院/中央文献翻译研究基地
出处
《天津外国语大学学报》
2020年第2期149-156,共8页
基金
天津市哲学社会科学规划资助项目(重点项目)“‘《今晚报》海外版’‘中国关键词’外译策略研究”(TJWW17-023)。
文摘
为深入贯彻党的十九届四中全会精神、积极践行习近平总书记“构建人类命运共同体”和“文明交流互鉴”理念和倡议,第五届中央文献翻译与研究论坛于2019年12月1-2日在暨南大学珠海校区召开。论坛由中共中央党史和文献研究院、天津外国语大学、中国翻译协会社会科学翻译委员会、暨南大学联合主办,暨南大学翻译学院承办。
关键词
暨南大学
中央文献
翻译
中国
翻译
协会
人类命运共同体
社会科学
翻译
天津外国语大学
文明交流互鉴
文明互鉴
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
费孝通的社会科学翻译成就
被引量:
7
2
作者
马士奎
邓梦寒
机构
中央民族大学外国语学院
北京师范大学外文学院
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2014年第1期54-57,共4页
文摘
费孝通先生在社会学、人类学和民族学领域的贡献早已得到广泛承认,但他作为社会科学翻译家所取得的成就尚未引起足够的关注。实际上,费孝通的译作在我国社会学和人类学的发展和重建过程中曾发挥过重要作用,其翻译理念和翻译态度在今天仍不乏借鉴价值。
关键词
费孝通
社会科学
翻译
人类学
社会
学
Keywords
Fei Xiaotong social science translation anthropology sociology
分类号
H059 [语言文字—语言学]
K825.1 [历史地理—历史学]
原文传递
题名
黄文山的社会科学译著和翻译理念
被引量:
3
3
作者
范梦栩
机构
中央民族大学外国语学院
墨尔本大学文学院
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2020年第1期52-55,共4页
基金
中央民族大学博士研究生自主科研项目“社会学汉译史研究(1895-1949)”(项目号:181077)的阶段性成果
同时得到国家留学基金资助。
文摘
黄文山是享誉海内外的文化学、社会学、人类学、民族学学者,其学术贡献早已得到广泛认可。实际上,黄文山的西方社会科学名著译著更是其学术成果的重要组成部分,其译著对我国相关学科的建设发挥过重要作用。他创造性地提出的"感、化、创"翻译原则,丰富了我国传统译论。本文总结了黄文山的翻译生涯,分析了其翻译特点及翻译理念。
关键词
黄文山
社会科学
翻译
翻译
成就
翻译
理念
感-化-创
Keywords
Huang Wenshan
social science translation
translation achievements
translation principles
moving-assimilating-creating
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
潘光旦先生的社会科学翻译贡献
被引量:
1
4
作者
郭家欣
马士奎
机构
中央民族大学外国语学院
出处
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
2017年第2期41-46,共6页
基金
国家社科基金项目"建国后三十年小说英译研究"(12BYY026)
中央民族大学学术团队建设项目"中国少数民族文化典籍英译研究"(2015MDTD02C)
文摘
潘光旦先生在社会学、优生学和教育学等领域的学术贡献早已得到广泛认可,但是他译介西方学术名著的贡献尚未得到足够关注。实际上潘光旦的翻译实践是其学术工作的重要组成部分,所译作品对我国相关学科的建设方面发挥过重要作用。本文从潘光旦的代表性译作、翻译特点以及翻译理念等方面,阐释了潘光旦的社会科学翻译贡献。
关键词
潘光旦
社会科学
翻译
翻译
特点
翻译
理念
Keywords
Pan Guangdan
social science translation
translation feature
translation principle
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
中国译协拟举办社会科学翻译研讨会
5
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2002年第5期35-35,共1页
文摘
中国翻译工作者协会拟于年内举办社会科学翻译研讨会,现将有关事项通知如下。 会议内容将围绕以下三个方面进行:1.就社会科学翻译的现状交流看法;2.马克思主义文献翻译探讨;3.社会科学翻译中的难点问题研究。主办单位:中国译协、中央编译局、商务印书馆、中国社会科学院文献信息中心、中国社会科学出版社、社会科学文献出版社、中国社科院哲学所《世界哲学》编辑部、广西师范大学出版社;承办单位:中国译协社会科学翻译委员会 广西师范大学出版社;会议地点:广西桂林;会议时间:2002年11月下旬(具体日期待定),会期四天(含报到一天);费用:与会代表差旅费和食宿费自理,另交会务费400元。 凡欲参加此次会议的人员,请就会议主题的三项内容中的任何一项撰写论文(勿超过3000字),论文提要随会议回执寄交承办单位,论文请打印80份,代表报到时全部交会务处。
关键词
中国
翻译
工作者协会
社会科学
翻译
研讨会
社会科学
翻译
学术交流
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文明互鉴·文明互译——第五届“中央文献翻译与研究论坛”嘉宾对谈录
李晶
《天津外国语大学学报》
2020
6
下载PDF
职称材料
2
费孝通的社会科学翻译成就
马士奎
邓梦寒
《中国科技翻译》
北大核心
2014
7
原文传递
3
黄文山的社会科学译著和翻译理念
范梦栩
《中国科技翻译》
北大核心
2020
3
原文传递
4
潘光旦先生的社会科学翻译贡献
郭家欣
马士奎
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
2017
1
下载PDF
职称材料
5
中国译协拟举办社会科学翻译研讨会
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2002
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部