翻译文章,首先得仔细阅读原文,在经过通盘考虑后选择一种翻译方法。在这其间,最为棘手的问题是如何正确理解和翻译文章中出现的隐喻。隐喻是一种修辞手段:有时是具体词意的转换(the ship of the desert 是指骆驼);有时是抽象概念的拟人...翻译文章,首先得仔细阅读原文,在经过通盘考虑后选择一种翻译方法。在这其间,最为棘手的问题是如何正确理解和翻译文章中出现的隐喻。隐喻是一种修辞手段:有时是具体词意的转换(the ship of the desert 是指骆驼);有时是抽象概念的拟人化(modesty forbidsme);有时是在使用某些词或词组时,不表示其字面上的原意,而是暗指另一种意思,也就是说,用一个词或词组来描述另一种意思。展开更多
文摘翻译文章,首先得仔细阅读原文,在经过通盘考虑后选择一种翻译方法。在这其间,最为棘手的问题是如何正确理解和翻译文章中出现的隐喻。隐喻是一种修辞手段:有时是具体词意的转换(the ship of the desert 是指骆驼);有时是抽象概念的拟人化(modesty forbidsme);有时是在使用某些词或词组时,不表示其字面上的原意,而是暗指另一种意思,也就是说,用一个词或词组来描述另一种意思。