-
题名甘肃方言“父母”称谓词探究
被引量:2
- 1
-
-
作者
陈娜雯
郭海莲
-
机构
西北师范大学文学院
-
出处
《丝绸之路》
2015年第16期8-9,共2页
-
基金
西北师范大学“本科生学术能力提升计划”2013年“甘肃方言亲属称谓词调查研究”项目的资助
-
文摘
本文主要从"父母"称谓的分布和源流两方面探讨甘肃方言"父母"称谓词的特点。
-
关键词
甘肃方言
父母称谓
形式特点
-
分类号
H17
[语言文字—汉语]
-
-
题名平利方言中的父母称谓词
被引量:1
- 2
-
-
作者
葛媛媛
-
机构
华中师范大学文学院
-
出处
《湖北广播电视大学学报》
2013年第5期83-84,共2页
-
文摘
陕西平利方言内部存在着复杂的父母称谓系统,多种称谓方式并存。本文将从称谓泛化、面称和背称等多个角度来分析平利方言父母称谓词的特点,并试图从语言的内部因素和外部因素这两个方面来解释多元化并存的原因。
-
关键词
父母称谓
泛化
并存
-
Keywords
parents appellations
generalization
simultaneous existence
-
分类号
H17
[语言文字—汉语]
-
-
题名突厥民族的亲属制和大家庭问题
被引量:1
- 3
-
-
作者
H.B.比克布拉托夫
邓浩
郑婕
-
出处
《世界民族》
1988年第2期39-40,共2页
-
文摘
在中亚、西伯利亚和乌拉尔附近的突厥民族的长辈(祖父和祖母、曾祖父和曾祖母)亲属制中,仿用只在父母称谓上加上“年老的、年长的”等限定语来表示的称谓。在祖父或祖母有专门称谓的情况下,最为常见的是,在相邻或有亲属关系的其他语言中,这些词表示的是“父亲或母亲”的意思(比较:鞑靼语:祖父、祖母——蒙古语:父亲、母亲)。能够解释这一现象的仅仅在于:过去在中亚、西伯利亚、乌拉尔。
-
关键词
突厥人
西伯利亚
亲属关系
乌拉尔
民族学
家庭公社
曾祖父
父亲
父母称谓
中亚
-
分类号
C95
[社会学—民族学]
-
-
题名试析石城客家方言中父母称谓多样化的原因
- 4
-
-
作者
邱冬梅
吴永章
-
出处
《客家研究辑刊》
2004年第2期125-126,共2页
-
文摘
在汉语普通话称谓系统中,对父母的称谓极为单一,但在石城客家方言中其称谓却呈现出多样化,它不单有对父母的普通称谓,还存在借用一些亲属称谓和社会称谓来称呼父母的偏称现象,表现出客家方言中父母称谓形式的特殊性。
-
关键词
石城客家方言
父母称谓
多样化
称谓形式
形成原因
亲属关系
-
分类号
H176
[语言文字—汉语]
-
-
题名天水方言父母称谓的共时分布及历史层次
- 5
-
-
作者
陈顺成
-
机构
延边大学朝汉文学院
-
出处
《天水师范学院学报》
2019年第4期70-75,共6页
-
基金
吉林省教育厅十三五规划项目“中古汉语不同载体文献语言文字比较研究”阶段性成果
-
文摘
天水方言中有4个父亲称谓词:“父”“爸”“爷”“大”;4个母亲称谓词:“母”“妈”“娘1”“娘2”;可以组配成5组相对应的父母称谓,按照使用频度由高到低为:“爸—妈”“大—妈”“大—娘2”“爷—娘1”“父—母”,各组称谓在构词能力、使用场合、使用群体和使用频度等方面均体现出明显的差异。通过文献中相关称谓词的出现年代及其使用情况的梳理,5组父母称谓的历史层次由早到晚分别为:“父—母/爸—妈”“爷—娘1”“爹陟邪切—娘1”“爹徒可切|大—娘2”“爸—妈”。父母称谓的历史层次和使用频度间存在较为严整的对应关系:越是时代层次较早的称谓,越是在现代使用较少;不同层次间发展演变的重叠性导致出现新旧成员组配使用的情况。
-
关键词
天水方言
父母称谓
共时分布
历史层次
-
分类号
H172.2
[语言文字—汉语]
-
-
题名广州话父母称谓使用情况调查
- 6
-
-
作者
郭胜春
-
机构
暨南大学华文学院
-
出处
《中国语言战略》
2016年第2期43-50,共8页
-
基金
国家社科基金一般资助项目“粤语代际语料调查记录及变化、显危研究”(项目号:15BYY056)的支持。
-
文摘
本研究通过问卷调查以及语料库方法,对当代广州话父母称谓的竞争争变异情况进行考察。调查发现,广州青年人用“爸爸”“妈妈”来称呼父母的频率远高于老年人;传统称谓“老盄”依然风头不减,“阿爸”滑落边缘,“阿妈”也由鼎盛开始出现下滑趋势。“爹哋”“妈咪”作为近30年里新出现的变式,受到年轻人的欢迎;对父母采用“偏称”的地方民俗已退出社会舞台。尽管面对“爸爸”“妈妈”的猛烈“进攻”,广州话的父母称谓仍然呈现多样化,区别于共同语,体现了方言自身正通过自我我节,逐渐适应新时代的交际需求,慢慢朝更有效的状态发展;广州话的活力不减。
-
关键词
广州话
父母称谓
变异
共同语
-
Keywords
Cantonese
parent kinship terms
variation
Mandarin
-
分类号
H17
[语言文字—汉语]
-
-
题名闽南农村父母称谓变异研究——以漳州市流岗村为例
- 7
-
-
作者
付义荣
柯月霞
-
机构
集美大学
南京大学中国语言战略研究中心
-
出处
《中国语言战略》
2019年第1期49-58,共10页
-
基金
国家社科基金项目“闽南农村汉语方言词汇变化研究”(项目批准号:14BYY048)的阶段性成果
2016年度“福建省高等学校新世纪优秀人才支持计划”(JYXSJ201602)的资助成果
-
文摘
闽南农村的父母称谓变异情况复杂,但正在朝着'爸爸''妈妈'的方向演变,变化的原因在于改革开放后流岗村的经济发展、教育普及和社会流动的活跃,以及传统语言迷信的丧失。
-
关键词
闽南农村
父母称谓
语言变异
-
Keywords
Southern Fujian rural area
parent’s titles
variation
-
分类号
H177.2
[语言文字—汉语]
-
-
题名移民背景与上海城市方言的父母面称称谓
- 8
-
-
作者
平悦铃
-
机构
复旦大学中文系
-
出处
《语言研究集刊》
2020年第2期182-193,439-440,共14页
-
基金
社会科学基金项目“移民背景与上海城市方言的形成”(项目编号14BY037)的结项报告
-
文摘
上海一代移民的父母称谓保留来源地方言的发音;词汇上,"父亲"具有较强的一致性,"母亲"一致性较弱。"父亲"有两个主流形式"爹爹"和"阿伯"。"母亲"采用来源地方言本来的称谓形式。二代移民的父母称谓,语音基本采用上海城市方言的形式。从词汇层面看都产生了主流形式,"父亲"主流形式是"阿伯",新形式是"爸爸";"母亲"主流形式是"姆妈"。四个外来族群在本土化的过程中,宁波和绍兴相对保守,苏北和苏州相对激进。
-
关键词
上海城市方言
一代移民
二代移民
父母称谓
族群
-
Keywords
Shanghai urban dialect
first-generation immigrant
second generation immigrant
the parental appellations
ethnic group
-
分类号
H173
[语言文字—汉语]
-