1
|
国内外希尼翻译研究述评 |
李成坚
|
《四川师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
5
|
|
2
|
消解与逾越:爱尔兰新哥特书写中的空间叙事 |
王路晨
|
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|
3
|
小说“所见”与“洞见”——访谈布克奖得主安妮·恩莱特 |
王敬慧
谢紫薇
|
《上海交通大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2024 |
0 |
|
4
|
希尼与叶芝 |
何宁
|
《当代外国文学》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
4
|
|
5
|
爱尔兰文学在中国——世纪回眸 |
陈恕
|
《外国文学》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
3
|
|
6
|
后殖民视角下斯蒂芬·迪达勒斯的身份杂合性 |
牟童
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2019 |
2
|
|
7
|
评爱尔兰文学的源头 |
冯建明
|
《英美文学研究论丛》
|
2023 |
0 |
|
8
|
“英国文学”亦或“爱尔兰文学” |
曹波
|
《外国语言与文化》
|
2019 |
1
|
|
9
|
当代爱尔兰文学翻译模式的变化:以詹姆斯•乔伊斯为例 |
戴从容
|
《东方翻译》
|
2021 |
1
|
|
10
|
抒情—忏悔:论斯蒂芬·迪达勒斯叙事策略的构建 |
何树
|
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
1
|
|
11
|
当代爱尔兰诗歌研究综述(1999-2010) |
侯林梅
|
《河南科技大学学报(社会科学版)》
|
2011 |
0 |
|
12
|
从生态翻译学视角解读爱尔兰作品《年轻无知》 |
杨秋雪
|
《中国民族博览》
|
2017 |
0 |
|
13
|
私人与公众的歌者——爱尔兰诗人伊根作品赏析 |
金文宁
|
《当代外国文学》
CSSCI
北大核心
|
2006 |
0 |
|
14
|
从后殖民主义翻译视角分析《库丘林》英译中的爱尔兰文化再现 |
姜爽
|
《海外英语》
|
2020 |
0 |
|
15
|
2001年以来爱尔兰文学在中国的译介 |
邓祯
曹波
|
《华中师范大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2013 |
0 |
|
16
|
2016年爱尔兰文学概览 |
陈丽
|
《外国文学动态研究》
CSSCI
|
2017 |
0 |
|
17
|
叶芝诗歌中文学与历史的对话——以《1916年复活节》为例 |
翟康
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2016 |
0 |
|
18
|
文化翻译研究的一部力作 |
林克难
|
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
10
|
|
19
|
爱尔兰身份的寻求——爱尔兰文学复兴运动中的乔伊斯和叶芝 |
刘宝强
高莉莉
|
《湖南科技学院学报》
|
2006 |
4
|
|
20
|
当代爱尔兰跨国流散叙事的新趋向 |
陈丽
|
《外国文学》
CSSCI
北大核心
|
2023 |
1
|
|