期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论基于演出维度的中国传统戏曲翻译
被引量:
4
1
作者
张晓娟
《浙江艺术职业学院学报》
2014年第3期48-53,共6页
翻译在中国传统戏曲走向世界舞台的过程中作用举足轻重。就戏曲的演出维度而言,精良的字幕译文对传统戏曲文化起到保护和传播的双重作用。译者应以功能目的论为指导,以观众为中心,以舞台为导向,遵循戏曲字幕翻译的"简洁性"、&...
翻译在中国传统戏曲走向世界舞台的过程中作用举足轻重。就戏曲的演出维度而言,精良的字幕译文对传统戏曲文化起到保护和传播的双重作用。译者应以功能目的论为指导,以观众为中心,以舞台为导向,遵循戏曲字幕翻译的"简洁性"、"内容优先"和"音乐性"三个基本原则,兼顾文学性和艺术性,以严谨的翻译态度来确定翻译策略,再现戏曲源文精髓,使中国璀璨的戏曲文化通过舞台的有限时间和空间得到最大限度的传播。
展开更多
关键词
传统戏曲
演出
维度
翻译原则
传播
下载PDF
职称材料
题名
论基于演出维度的中国传统戏曲翻译
被引量:
4
1
作者
张晓娟
机构
浙江艺术职业学院
出处
《浙江艺术职业学院学报》
2014年第3期48-53,共6页
基金
2012-2013年度浙江省文化厅文化科研项目<非遗保护背景下的戏曲字幕双语化研究>成果之一。(发文号:浙文产〔2012〕49号)
文摘
翻译在中国传统戏曲走向世界舞台的过程中作用举足轻重。就戏曲的演出维度而言,精良的字幕译文对传统戏曲文化起到保护和传播的双重作用。译者应以功能目的论为指导,以观众为中心,以舞台为导向,遵循戏曲字幕翻译的"简洁性"、"内容优先"和"音乐性"三个基本原则,兼顾文学性和艺术性,以严谨的翻译态度来确定翻译策略,再现戏曲源文精髓,使中国璀璨的戏曲文化通过舞台的有限时间和空间得到最大限度的传播。
关键词
传统戏曲
演出
维度
翻译原则
传播
Keywords
traditional Chinese opera
perspective of performance
translating principles
culture promotion
分类号
J809 [艺术—戏剧戏曲]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论基于演出维度的中国传统戏曲翻译
张晓娟
《浙江艺术职业学院学报》
2014
4
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部