期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英文学翻译中的缩合现象研究--以鲁迅小说为例 被引量:7
1
作者 詹菊红 蒋跃 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2017年第5期75-82,共8页
本研究以鲁迅作品的英译本为例,考察了中国文学作品英译本中不同译者缩合的使用情况。研究选取鲁迅的10部小说源本以及杨宪益和威廉·莱尔的译本作为语料,运用了语料库的方法和对比研究法。研究发现:杨译本的缩合总频次和比例、缩... 本研究以鲁迅作品的英译本为例,考察了中国文学作品英译本中不同译者缩合的使用情况。研究选取鲁迅的10部小说源本以及杨宪益和威廉·莱尔的译本作为语料,运用了语料库的方法和对比研究法。研究发现:杨译本的缩合总频次和比例、缩合形式多样性以及每个词的缩合率都远低于莱尔的译本,比较接近翻译英语(TEC)的整体水平,而莱尔译本的各项数据更高,更加接近英语原创语言(BNC)的水平;杨译本的缩合与时态有关,而莱尔译本的缩合可能与源文本的叙事角度密切相关。文章认为:源文本的叙事视角和文体风格是影响缩合的重要因素;译者的翻译方向或是影响缩合使用的决定性因素;缩合使用与译本文体正式性有关。 展开更多
关键词 泽本 缩合 翻译方向 文体风格 叙事角度
下载PDF
林园——一段往事的见证
2
作者 杨泽本 《成都文物》 2004年第3期66-67,共2页
林园,因其风景秀丽而远近闻名,被人们称为山城重庆的一颗明珠。它位于重庆西郊25公里处歌乐山南麓的槽谷之中,现在是中国人民解放军重庆通信学院的校园。
关键词 《林园——一段往事的见证》 散文 艺术风格 泽本
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部