期刊文献+
共找到25篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
汉语“自己”一词的性质 被引量:53
1
作者 程工 《当代语言学》 CSSCI 1999年第2期33-43,62,共12页
本文试图证明:汉语中的“自己”不是纯粹的反身代词,而是由一个反身代词和一个泛指代词构成的复合词。从跨语言比较来看,(纯粹的)反身代词有如下区别性特征:指称或形态的最简性、与代词的分布互补性,照应和强调用法的重叠。而这... 本文试图证明:汉语中的“自己”不是纯粹的反身代词,而是由一个反身代词和一个泛指代词构成的复合词。从跨语言比较来看,(纯粹的)反身代词有如下区别性特征:指称或形态的最简性、与代词的分布互补性,照应和强调用法的重叠。而这三点都不完全适用于“自己”。从历时演变的角度来看,“自”明显符合反身代词的特征,而“己”却是一个性质相当不同的泛指代词。由两者溶合而成的“自己”大致等于两词特性的总和,因此应该把“自己”的复杂性质归结于该词内在的独特性,而常见的基于参数化或逻辑式移位的分析都没有成功的可能。 展开更多
关键词 自己 长距离反身代词 复合词 泛指代词
原文传递
英语三身代词泛指引起的麻烦 被引量:4
2
作者 杨永林 《外语教学与研究》 1988年第4期47-51,共5页
本世纪70年代初,女权运动在西方兴起。受其影响,英语世界掀起了一场旨在清徐语言性别歧视的文字改革运动(Cameron,1985: 73; Schulz, 1975: 163-67; Strain-champs, 1971: 240-50),其核心问题是如何消除三身代词泛指引起的语言性别歧视... 本世纪70年代初,女权运动在西方兴起。受其影响,英语世界掀起了一场旨在清徐语言性别歧视的文字改革运动(Cameron,1985: 73; Schulz, 1975: 163-67; Strain-champs, 1971: 240-50),其核心问题是如何消除三身代词泛指引起的语言性别歧视。我们知道。 展开更多
关键词 三身代词泛指 英语世界 语言性别歧视 规定语法 英语语法 泛指代词 GENDER 习惯用法 and 文字
原文传递
论羌语代词的“格” 被引量:5
3
作者 刘光坤 《民族语文》 1987年第4期50-58,共9页
羌语的代词在句子中充当不同的句子成分时,词根出现有规律的语音屈折变化,我们把这种变化称为“格”语法范畴。这里所指的格,不包括各类代词在句中充当不同句子成分时后面所加的格助词,尽管格助词与人称代词格语法范畴的形成有一定的联... 羌语的代词在句子中充当不同的句子成分时,词根出现有规律的语音屈折变化,我们把这种变化称为“格”语法范畴。这里所指的格,不包括各类代词在句中充当不同句子成分时后面所加的格助词,尽管格助词与人称代词格语法范畴的形成有一定的联系,但我们仍不把各类代词后面所加的格助词看作格语法范畴的分析形式。 展开更多
关键词 第一人称代词 泛指代词 格助词 疑问代词 格形式 语法范畴 羌语 句子成分 第二人称 韵母
原文传递
安妮·埃尔诺的文字与摄影
4
作者 张莉华 《摄影之友》 2024年第6期18-19,共2页
安妮·埃尔诺(Annie Ernaux)是一位善用照片的作家,她经常通过描述照片、过去生活的物件细节(例如印刷品的光泽)来呈现她不同阶段的个人记忆,且通过以泛指代词“我们”代替第一人称“我”,将个人记忆、家庭故事拓展到对时代变迁及... 安妮·埃尔诺(Annie Ernaux)是一位善用照片的作家,她经常通过描述照片、过去生活的物件细节(例如印刷品的光泽)来呈现她不同阶段的个人记忆,且通过以泛指代词“我们”代替第一人称“我”,将个人记忆、家庭故事拓展到对时代变迁及公共领域的叙述,将原本被认为是具有独特性的个人经历转化为时代普遍性的体验。照片叙事在她的创作中起到了联结个人与集体、家庭与社会的媒介作用。照片更成为她写作中的时间标记。 展开更多
关键词 个人记忆 时间标记 媒介作用 家庭故事 泛指代词 家庭与社会 时代变迁 第一人称
原文传递
谈汉语中的“自己” 被引量:4
5
作者 傅友相 《玉溪师范学院学报》 2002年第3期40-44,共5页
汉语“自己”并不是纯粹的反身代词 ,而是反身代词与泛指代词的复合体 ;同时 ,“自己”的约束问题并不完全是一个句法问题 .目前还没有一种理想的句法理论可以在GB框架下圆满地解决汉语反身代词“自己”的长距离约束问题 .
关键词 自己 反身代词 长距离约束 泛指代词
下载PDF
法语中可用作主语的人称代词的指示功能 被引量:4
6
作者 姚岚 《法语学习》 2012年第1期26-30,共5页
指示(ladeixis)是语用学研究的基本课题之一,人称指示是指示现象的重要组成部分。人称指示语是谈话双方用话语来传达信息时的相互称呼,常以人称代词为表现形式。本文以法语中可用作主语的人称代词(包括主语人称代词、泛指代词on和充当... 指示(ladeixis)是语用学研究的基本课题之一,人称指示是指示现象的重要组成部分。人称指示语是谈话双方用话语来传达信息时的相互称呼,常以人称代词为表现形式。本文以法语中可用作主语的人称代词(包括主语人称代词、泛指代词on和充当句子主语的复合指示代词)为例,尝试从语用学角度分析其指示功能。 展开更多
关键词 语用学 人称指示 主语人称代词 泛指代词on 复合指示代词
原文传递
四川方言中的“老几”、“几娘” 被引量:2
7
作者 董志翘 《方言》 CSSCI 北大核心 2000年第1期68-70,共3页
四川方言中的“老儿’、“几娘”之“几”,作为泛指代词,用以指一定的不便明言或不必明言的人(或事物),作用相当于“某”。对“几”的这一用法,吕叔湘先生《近代汉语指代词》一书中未言及,各类语文性辞书亦未收录。本文认为:“几”的这... 四川方言中的“老儿’、“几娘”之“几”,作为泛指代词,用以指一定的不便明言或不必明言的人(或事物),作用相当于“某”。对“几”的这一用法,吕叔湘先生《近代汉语指代词》一书中未言及,各类语文性辞书亦未收录。本文认为:“几”的这一用法,在唐、五代的笔记小说、敦煌书仪中已经多见,而它的形成也许与当时的排行有关。 展开更多
关键词 四川方言 老几 几娘 泛指代词 排行
原文传递
法译汉时对代词的处理
8
作者 张成柱 《外语教学》 1984年第4期53-57,共5页
代词在法语中是个很受欢迎的词类,可分为人称代词、主有代词,指示代词、关系代词、疑问代词、泛指代词和副代词等七类。随便打开哪本法语书,都可以看到代词比比皆是,仿佛离开了它们,就不能作文似的。而汉语却恰恰相反,不论古文或现代文... 代词在法语中是个很受欢迎的词类,可分为人称代词、主有代词,指示代词、关系代词、疑问代词、泛指代词和副代词等七类。随便打开哪本法语书,都可以看到代词比比皆是,仿佛离开了它们,就不能作文似的。而汉语却恰恰相反,不论古文或现代文都不喜欢多用代词。例如:却说袭人倒有个痴处:伏侍贾母时,心中只有贾母;如今跟了宝玉。 展开更多
关键词 代词 关系代词 第三人称代词 指示代词 关系从句 法语 汉语 省略 先行词 泛指代词
下载PDF
英语单三人称泛指先行词与代词的配合 被引量:1
9
作者 刘锦明 《外语教学》 CSSCI 北大核心 1989年第3期24-26,76,共4页
传统英语语法规定:充任先行词的不定代词anyone,anybody,each,each one,either,neither,everyone,everybody,no one,no body,none,whoever 以及aperson,every student,any citizen一类单三人称泛指名词,必须与he/his/him/himself 配合,... 传统英语语法规定:充任先行词的不定代词anyone,anybody,each,each one,either,neither,everyone,everybody,no one,no body,none,whoever 以及aperson,every student,any citizen一类单三人称泛指名词,必须与he/his/him/himself 配合,即:Each must do his best.(C.E.Eckersley)Every man must do his best.(ibid)同时还指出:“When one is given his choice of courses of action,they often 展开更多
关键词 先行词 传统英语语法 泛指代词 非标准英语 不定代词 名词 复数代词 语言歧视 正式文体 非正式文件
下载PDF
如何选择关系代词
10
作者 王益民 洪萍 《语言教育》 1995年第2期14-17,共4页
一些关于英语关系代词选择的文章。读后给人以顾此失彼之感,总觉得还有进一步深入讨论的必要。这就是笔者撰写这篇小文的初衷。关系代词的选择,主要是指 who 和 that,that 和 which 这两对关系代词的选择。一、关系代词 who 和 that 的... 一些关于英语关系代词选择的文章。读后给人以顾此失彼之感,总觉得还有进一步深入讨论的必要。这就是笔者撰写这篇小文的初衷。关系代词的选择,主要是指 who 和 that,that 和 which 这两对关系代词的选择。一、关系代词 who 和 that 的选择关系代词 who 和 that 都可以指人。有时使用场合是有区别的。(一)关系代词 who 的使用场合: 展开更多
关键词 关系代词 定语从句 先行词 前置修饰语 不定代词 平行结构 SPOKE 状语从句 月卜 泛指代词
下载PDF
表示肯定概念的aucun,personne,rien
11
作者 赵颂贤 《法语学习》 2003年第2期44-47,共4页
关键词 肯定概念 aucun personne rien 法语 语法 泛指代词 泛指形容词 动词
原文传递
法语中的“tout”用法小结
12
作者 陈芳 《科技信息》 2010年第29期203-203,391,共2页
"tout"无论作为泛指形容词、泛指代词还是副词,都是法语中的一个难点。笔者结合多年的教学经验,总结了"tout"的用法和常见注意事项,旨在帮助学生克服这一难点。
关键词 法语 泛指形容词 泛指代词 副词
下载PDF
科技法语的语法特点 被引量:1
13
作者 载达民 《法语学习》 1997年第4期26-31,共6页
关键词 科技法语 科技文章 被动语态 泛指代词 科技语体 动词命令式 超声波 客观事实 天平盘 实验报告
原文传递
法语的词义配合法
14
作者 赵颂贤 《外国语文》 1998年第3期77-81,共5页
一个词在数的配合上,不是根据约定俗成的语法规则,而是根据作者思想上所指的对象或该词所代表的实际意义,这样一种语言现象叫词义配合(lasylepse),也有人称它为逻辑配合法。例如:Entrelepauvreetvou... 一个词在数的配合上,不是根据约定俗成的语法规则,而是根据作者思想上所指的对象或该词所代表的实际意义,这样一种语言现象叫词义配合(lasylepse),也有人称它为逻辑配合法。例如:Entrelepauvreetvous,vousprendrezDie... 展开更多
关键词 词义配合 人称代词 泛指代词 第二人称 法语 说话人 品质形容词 大众语 社会地位 介绍病人的病情
下载PDF
法语“加挂式”从句
15
作者 陈振尧 《外国语》 1980年第1期49-53,共5页
在法语教学中,一些复杂的主从复合句往往构成拦路虎。如何分析各种类型的主从复合句,找出其主句和从句的结构规律,是教师的一个重要课题。本文拟介绍一种被称为“加挂式”的从句(La subordonnée attelée),供教学中参考。
关键词 关系从句 修饰语 先行词 名词性从句 主从复合句 并列连词 法语教学 关系代词 当代法语 泛指代词
原文传递
这些也是近年来的新语法现象吗?
16
作者 毛意忠 《外语教学与研究》 1979年第4期79-80,57,共3页
《外语教学与研究》1979年第1期发表了陈振尧同志的一篇文章《法语中近年常见的一些新语法现象》。我想就下面几个问题与作者商榷。 (一)关于泛指代词on代替人称代词。文章作者认为这是近年的“新语法现象”,
关键词 语法现象 《外语教学与研究》 人称代词 泛指代词 法语 动名词 形容词 作者 文章 代副词
原文传递
汉语人称代词活用的法译问题——兼与《鲁迅短篇小说选》的译者商榷
17
作者 毛意忠 《语言教学与研究》 1980年第3期93-104,共12页
汉语的人称代词有真义的和活用的两种用法。真义的,很好理解,如“我”指第一人称单数,法译是不成问题的。但是,活用时,可能产生人称的变化、单数多数的变化和人称意义的消失这三种情况。因此,我们在法译时,必须掌握这三点。
关键词 人称代词活用 汉语 两种用法 法语 泛指代词 汉译法 真义 “我” 鲁迅 第二人称
原文传递
论中文、法文中“谁”(qui)的三种功能:疑问、泛指、整合
18
作者 王秀丽 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2010年第3期77-84,共8页
中文“谁”有跟法文对等词qui相同的疑问代词用法和泛指代词用法,但是起连接从句作用的第三种用法有形式的不同。泛指和疑问之间的关系在中国传统语法中表现得很清楚。但是连接紧缩从句用法代表了不具体的变量人的意思,并且清晰地连... 中文“谁”有跟法文对等词qui相同的疑问代词用法和泛指代词用法,但是起连接从句作用的第三种用法有形式的不同。泛指和疑问之间的关系在中国传统语法中表现得很清楚。但是连接紧缩从句用法代表了不具体的变量人的意思,并且清晰地连接两个分句(我们称之为整合连词)。我们把这两种用法区别于法语qui的“关系代词”用法,因为“关系代词”用法在汉语中是不存在的。“谁”这个词很典型地说明了汉语中非具体变量标记词的功能。 展开更多
关键词 泛指代词 语言比较 句法 疑问 整合
下载PDF
浅析泛指代词“on”及《红与黑》中一例
19
作者 李欣宇 《海外英语》 2010年第8X期129-130,共2页
在法语中泛指代词"on"因为其用法和含义较多,经常为学习者和翻译者所重视。该文试图从"on"的用法(泛指和确指)概括入手,从中找到一般性的用法,做一个简单回顾。第二部分重点在选取法国著名文学家司汤达的《红与黑... 在法语中泛指代词"on"因为其用法和含义较多,经常为学习者和翻译者所重视。该文试图从"on"的用法(泛指和确指)概括入手,从中找到一般性的用法,做一个简单回顾。第二部分重点在选取法国著名文学家司汤达的《红与黑》中的一段作为分析对象,对其中的泛指代词"on"进行评析,推导出"on"在该处意欲表达何意,并对赵瑞蕻老先生的译本进行分析。透过一斑而见全豹,通过这样的具体细微的分析而翻译转达出巨著的精髓。 展开更多
关键词 法语 泛指代词 模糊性 司汤达 红与黑 乡野的一夕
下载PDF
浅谈泛指代词un和autre的几种配合用法
20
作者 孙越 《法语学习》 2008年第5期48-51,共4页
关键词 法语 教材 语法 泛指代词
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部