期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于五种功能的汉语、马来语系词比较
1
作者 陈沛亨 《汉字文化》 2024年第7期175-177,共3页
系词除了用于系表结构,还可构造伪分裂句、等式句、分裂句和条件从句。研究发现,汉、马系词都遵循Pustet的蕴涵性阶序,汉语中没有等式句而存在分裂句,马来语中存在等式句而缺少分裂句,汉、马系词都可以引导伪分裂句和条件从句但有所差异。
关键词 汉语系 马来语系 语言比较
原文传递
从汉语“是”和英语“BE”的对比看汉语国际教学语法
2
作者 孙朝奋 《国际汉语教育(中英文)》 2018年第2期102-107,共6页
汉语国际教学的一个短板是对教学具体所需要的语法认识不足,例如汉语和英语分别都有系词"是"和"be"(am/is/are/was/were)。西方语言系词因人称、主语单复数和时态不同而有种种形态变化,但是汉语没有这类变化,而且... 汉语国际教学的一个短板是对教学具体所需要的语法认识不足,例如汉语和英语分别都有系词"是"和"be"(am/is/are/was/were)。西方语言系词因人称、主语单复数和时态不同而有种种形态变化,但是汉语没有这类变化,而且形容词可以直接做谓语,不需要系词,理应语法简单、容易学习。可是令人吃惊的是,国际学生作文中最常见的错误(60%以上)和系词有关。从中国人使用汉语系词的特点来看,汉语系词"是"主要用在两个名词短语之间(80%以上),其中一个名词短语表示另一个名词短语限制集的指称性成员,简而言之,系词表示两个名词短语的关系是"名词一所指是名词二所指集的成员"。本文认为,就学习汉语系词而言,这才是国际学生必须知道的语法知识。可是在目前的汉语课本中相关的语法讲解里,基本没有这条重要的语法知识。相反,大都忽视了国际学生没有汉语母语语感这个特点,不必要地却过分地强调汉语系词的省略。 展开更多
关键词 汉语系 指称性 限制集 的省略
下载PDF
探究汉语系接词“~化”的中日用法之异同
3
作者 李霞 《科技资讯》 2014年第13期217-217,219,共2页
“~化”无论是在汉语中,还是在日语中都存在的词,是中日两国的同形近义词,在两国的语言生活中被广泛使用。虽然形式上都是同一个汉字“化”,但是无论是在意思上,还是在用法上,都存在着微妙的差异。中国学习者如果不能很好的理解... “~化”无论是在汉语中,还是在日语中都存在的词,是中日两国的同形近义词,在两国的语言生活中被广泛使用。虽然形式上都是同一个汉字“化”,但是无论是在意思上,还是在用法上,都存在着微妙的差异。中国学习者如果不能很好的理解其异同,就有可能误用。因此,本文以中日两国同时存在的词“~化”为探究对象,以北京日本学研究センタ一の『中日対訳コ一パス』中的用例为语料,分别从“~化”的基本意思,在中日两国中“~化”的相同点与不同点等方面进行了探究,试图找出汉语中的“~化”与日语中的「~化」之异同。为今后的日语研究提供帮助。 展开更多
关键词 汉语系 “~化” 「~化」 相同点 不同点
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部