期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
彭斯名诗ARed,RedRose汉译比较研究 被引量:3
1
作者 王宗文 卫纯娟 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1997年第6期47-49,共3页
彭斯名诗ARed,RedRose汉译比较研究大连外国语学院讲师王宗文,卫纯娟一、诗人简介罗伯特·彭斯(RobertBurns,1759一1796)是一位苏格兰大诗人,1759年生于苏格兰偏僻乡村的一个贫困农家,只... 彭斯名诗ARed,RedRose汉译比较研究大连外国语学院讲师王宗文,卫纯娟一、诗人简介罗伯特·彭斯(RobertBurns,1759一1796)是一位苏格兰大诗人,1759年生于苏格兰偏僻乡村的一个贫困农家,只进过两年左右的学校。他在田间劳动了大半... 展开更多
关键词 汉译比较 译文 “爱人” 中国对外翻译出版公司 彭斯 英美诗歌 王佐良 郭沫若 比较研究 韵脚
下载PDF
从功能对等理论看Harry Potter and the Philosopher’s Stone中译本的专有名词之比较
2
作者 胡东平 杨梓暄 《牡丹江教育学院学报》 2023年第4期19-22,共4页
谈到现代西方魔幻文学,我们马上就想到一位英国作家——乔安妮·凯瑟琳·罗琳,以及她的代表作品《哈利·波特》。这个作品为七部曲,主要介绍了主人公哈利·波特在经过魔法世界中的种种磨练,最终打败黑暗势力,成长为一... 谈到现代西方魔幻文学,我们马上就想到一位英国作家——乔安妮·凯瑟琳·罗琳,以及她的代表作品《哈利·波特》。这个作品为七部曲,主要介绍了主人公哈利·波特在经过魔法世界中的种种磨练,最终打败黑暗势力,成长为一位年轻优秀的魔法师的传奇故事。它是一部魔幻儿童文学作品,深受各个年龄阶层人们的喜爱,风靡全球。从《哈利·波特》引发的热潮开始,各种争议也此起彼伏,有关这个作品的学术研究也一直不断。文章以《哈利·波特与魔法石》的苏农译本和彭倩文译本为研究比较对象,利用尤金·奈达的功能对等理论,从各个角度对原著中的重要专有名词展开系统分类,以及深入分析专有名词的各种翻译途径,如何最贴切地翻译文学作品中的专有名称,来帮助中国读者更好地理解作者罗琳所创造的世界。 展开更多
关键词 功能对等理论 Harry Potter and the Philosopher’s Stone 专有名词 汉译比较
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部