期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《般若波罗蜜多心经》汉藏译文比较 被引量:4
1
作者 旺多 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2013年第1期97-104,136,共9页
《般若波罗蜜多心经》(Prajnaparamitahrdayasutra简称《心经》),被认为是一切般若经的要义、精髓,在藏传佛教中占有一席之地,特别是在汉传佛教及信徒中具有重要的地位和影响。汉藏《心经》译文比较研究是一个薄弱环节,通过《心经》译... 《般若波罗蜜多心经》(Prajnaparamitahrdayasutra简称《心经》),被认为是一切般若经的要义、精髓,在藏传佛教中占有一席之地,特别是在汉传佛教及信徒中具有重要的地位和影响。汉藏《心经》译文比较研究是一个薄弱环节,通过《心经》译文比较,对探究汉藏佛教的语言、词汇、译风,追溯汉藏间佛教界交流的历史,进一步挖掘汉藏两个民族文化交流和历史融合过程等方面具有重要意义。 展开更多
关键词 《心经》 汉藏译文 比较
下载PDF
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之二 被引量:1
2
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2010年第2期44-59,共16页
文章将笃补巴·西饶坚赞所引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同,并对所引用的重要经论《大般涅槃经》和《大般若波罗蜜多经》的思想特点作了具体分析,指出了其与藏传佛教思想的内在关联。
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
下载PDF
《共同纲领》两部藏译文比较研究
3
作者 旦增加措 《攀登(藏文版)》 2022年第4期133-145,共13页
被誉为“临时宪法”的《共同纲领》是新中国成立之初的第一部法律文书,是新中国非常重要且意义重大的法律文本。当时根据要求,北京与青海两地的著名翻译家分别承担了《共同纲领》藏译文的任务,因此《共同纲领》的两部藏译文开启了新中... 被誉为“临时宪法”的《共同纲领》是新中国成立之初的第一部法律文书,是新中国非常重要且意义重大的法律文本。当时根据要求,北京与青海两地的著名翻译家分别承担了《共同纲领》藏译文的任务,因此《共同纲领》的两部藏译文开启了新中国成立后新的汉藏翻译事业的序幕,也是第一部通过藏文翻译的非常重要的法律文本。这两部藏译本在术语的应用创新和新颖的译风上都为后来的汉藏翻译事业奠定了坚实基础,至今从中还能领悟到汉藏翻译的创新理念与方法。 展开更多
关键词 《共同纲领》 汉藏译文 比较研究 法律文本
下载PDF
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之三 被引量:1
4
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2010年第3期108-127,共20页
文章将笃补巴·西饶坚赞所引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同,并对所引用的重要经论《大般涅槃经》不同版本的引文和《楞伽经》不同版本的引文作了具体分析,指出了其与藏传佛教觉囊派思想的内在... 文章将笃补巴·西饶坚赞所引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同,并对所引用的重要经论《大般涅槃经》不同版本的引文和《楞伽经》不同版本的引文作了具体分析,指出了其与藏传佛教觉囊派思想的内在关联。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
下载PDF
汉语诗词古语藏译文比较研究——以习近平总书记系列重要讲话为例 被引量:1
5
作者 达哇才让 《民族翻译》 2016年第3期30-37,共8页
本文对《习近平谈治国理政》《习近平总书记系列重要讲话读本》《之江新语》和《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》等书中引用频率高、翻译难度大、译法新颖的部分诗词古语汉译藏译文进行了比较、分析和探讨,并提出作... 本文对《习近平谈治国理政》《习近平总书记系列重要讲话读本》《之江新语》和《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》等书中引用频率高、翻译难度大、译法新颖的部分诗词古语汉译藏译文进行了比较、分析和探讨,并提出作者的见解。 展开更多
关键词 诗词古语 汉藏译文 比较分析
下载PDF
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之一 被引量:1
6
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2010年第1期52-59,共8页
笃补巴·西饶坚赞所著《山法了义海论》分体、道、果三编,每编中引用了大量的佛教经论来论证觉囊派的根本教义"他空见",以此实证"他空见"的经典性和正统性。文章将这部经典"三编"中所引用的佛教藏译... 笃补巴·西饶坚赞所著《山法了义海论》分体、道、果三编,每编中引用了大量的佛教经论来论证觉囊派的根本教义"他空见",以此实证"他空见"的经典性和正统性。文章将这部经典"三编"中所引用的佛教藏译经论的内容用相应的汉文译文对照校勘,以此试图勾勒出藏汉佛教经论译文的特点及各自的译文风格。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
下载PDF
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之八 被引量:1
7
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2013年第2期120-138,共19页
在《山法了义海论》的这部分内容中,笃补巴·西饶坚赞引用《大乘庄严经论》《辨中边论》《辨法法性论》《入楞伽经》《大般若经》和《大涅槃经》等佛教经论中的相关话语,深入阐释遍计所执性、依他起性和圆成实性的内在含义及其相互... 在《山法了义海论》的这部分内容中,笃补巴·西饶坚赞引用《大乘庄严经论》《辨中边论》《辨法法性论》《入楞伽经》《大般若经》和《大涅槃经》等佛教经论中的相关话语,深入阐释遍计所执性、依他起性和圆成实性的内在含义及其相互关系,以此来论证觉囊派独特教义"他空见"的合理性和经典性。文章对笃补巴所引用的藏译佛教经论的话语与相应的汉译经论进行了比照和校勘,在此基础上分析藏汉佛教经论译文的特点,并从这些译文的思想与笃补巴对其诠释的内在互动中探究笃补巴对"他空见"的独特理解。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
原文传递
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之六
8
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2011年第3期66-80,共15页
文章将笃补巴·西饶坚赞在《山法了义海论》中引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同。这一部分内容引用佛教经、论很多,最多的是《大云经》《如来藏经》《大般涅槃经》《央掘魔罗经》《大法鼓经》《... 文章将笃补巴·西饶坚赞在《山法了义海论》中引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同。这一部分内容引用佛教经、论很多,最多的是《大云经》《如来藏经》《大般涅槃经》《央掘魔罗经》《大法鼓经》《宝性论》等。槃笃补巴通过这些印度佛教经、论中的核心话语来论证心性本净与客尘烦恼所覆之关系。另外,通过比较可知,藏汉二译深浅各得,醇疵互见,得失两存,优势互补,彻其底蕴。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
下载PDF
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之四
9
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2011年第1期94-105,共12页
文章将笃补巴·西饶坚赞所引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校读,指出其异同。这一部分内容引用佛教经、论很多,笃补巴通过这些印度佛教的经、论来进一步论证觉囊派他空见教义的活水源头。
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
下载PDF
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之七
10
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2012年第3期71-88,共18页
文章紧承对<山法了义海论>上编:(体)的研究,开始对该论中编:(道)中笃补巴·西饶坚赞所引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同。这一部分内容笃补巴引用佛教经、论很多,且极具特色。具体讲,笃补... 文章紧承对<山法了义海论>上编:(体)的研究,开始对该论中编:(道)中笃补巴·西饶坚赞所引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同。这一部分内容笃补巴引用佛教经、论很多,且极具特色。具体讲,笃补巴通过引用印度佛教的<央掘魔罗经》《大般涅槃经>中的相关话语,直接论述了"他空见"的思想内容。通过引用<般若经>中"十八空"之"他性空"直面点出了"他空见"的概念。这说明,觉囊派的"他空见"从思想内涵到明相概念均有印度佛教的经典根据。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
原文传递
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之十一
11
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2016年第1期139-165,共27页
在《山法了义海论》之"道"篇章中笃补巴·西饶坚赞首先引用《大般若经》等佛教经论中的相关话语,深入论证觉囊派独特教义"他空见"的基本内涵、主要特征以及其合理性和经典性。最后以《大涅檠经》等经论相关话... 在《山法了义海论》之"道"篇章中笃补巴·西饶坚赞首先引用《大般若经》等佛教经论中的相关话语,深入论证觉囊派独特教义"他空见"的基本内涵、主要特征以及其合理性和经典性。最后以《大涅檠经》等经论相关话语为取向,提出中道佛性论与常乐我净"涅槃四德"是"他空见"的最高境界和最后归趣。由此观之,笃补巴既尊《般若经》为最有理,又推《涅槃经》为最高。两经成为觉囊派的理论源头和思想库藏。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
原文传递
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之五
12
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2011年第2期206-219,共14页
文章将笃补巴·西饶坚赞在《山法了义海论》中所引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同。这一部分内容引用佛教经、论很多,笃补巴通过这些印度佛教经、论中的核心话语来论证心性本净与客尘烦恼所覆之... 文章将笃补巴·西饶坚赞在《山法了义海论》中所引用的佛教藏译经论的内容与相应的汉文译文进行对照、校勘,指出其异同。这一部分内容引用佛教经、论很多,笃补巴通过这些印度佛教经、论中的核心话语来论证心性本净与客尘烦恼所覆之关系。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
下载PDF
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之九
13
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2014年第4期134-151,共18页
在《山法了义海论》的这部分内容中,笃补巴·西饶坚赞引用藏译《慈氏五论》及《唯识三十论颂》《摄大乘论》《瑜伽师地论》《入楞伽经》《大般若经》《大涅槃经》和《大宝积经》等佛教经论中的相关话语,深入阐释、论证觉囊派独特教... 在《山法了义海论》的这部分内容中,笃补巴·西饶坚赞引用藏译《慈氏五论》及《唯识三十论颂》《摄大乘论》《瑜伽师地论》《入楞伽经》《大般若经》《大涅槃经》和《大宝积经》等佛教经论中的相关话语,深入阐释、论证觉囊派独特教义"他空见"的合理性和经典性。文章通过对笃补巴所引用的藏译佛教经论的话语与相应的汉译经论进行比照和校勘的基础上,不但勾勒出藏汉佛教经论译文的各自特点,而且在这些译文的思想与笃补巴对其诠释的内在互动中探究笃补巴对"他空大中观见"的语言分析与义理申畅。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
原文传递
《山法了义海论》所引佛教经论藏汉译文比较研究之十
14
作者 班班多杰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2015年第S1期120-137,共18页
在《山法了义海论》的这部分内容中,笃补巴·西饶坚赞引用藏译《慈氏五论》及《瑜伽师地论》《中论》《大般若经》《大涅檠经》和《大宝积经》等佛教经论中的相关话语,深入阐释、论证觉囊派独特教义"他空见"的合理性和经... 在《山法了义海论》的这部分内容中,笃补巴·西饶坚赞引用藏译《慈氏五论》及《瑜伽师地论》《中论》《大般若经》《大涅檠经》和《大宝积经》等佛教经论中的相关话语,深入阐释、论证觉囊派独特教义"他空见"的合理性和经典性。文章通过对笃补巴所引用的藏译佛教经论的话语与相应的汉译经论进行比照和校勘的基础上,不但勾勒出藏汉佛教经论译文的各自特点,而且在这些译文的思想与笃补巴对其诠释的内在互动中探究笃补巴对"他空大中观见"的语言分析与义理申畅。通过这个个案,即可看到,藏传佛教智者对印度佛教经、论的诠释已经从方法论诠释学转移到了本体论诠释学的阶段,这是印度佛教西藏化的根本转向。 展开更多
关键词 佛教经论 《山法了义海论》 汉藏译文 比较研究
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部