-
题名论汉英影视翻译中不同文化意象的处理
被引量:1
- 1
-
-
作者
翟莲
-
机构
四川职业技术学院外语系
-
出处
《福建师大福清分校学报》
2015年第3期96-99,83,共5页
-
文摘
随着科技进步,世界沟通紧密,跨文化交流在全球化日益加速的今天蔓延开来,影视作品作为文化交流的主要载体,是当今较为受欢迎的形式,汉英影视翻译成为跨文化交流领域的研究课题,在影视剧的引进过程中,由于翻译不当错失市场,引起观众反感或笑话的现象是频频出现,因此对文化意象的处理成为翻译策略的重点,本文从文化意象的概念及发展状况切入,阐述汉英影视翻译中处理文化意象的重要性,分析目前由于东西方文化差异导致影视翻译中出现文化意象误解的相关问题,最终提出处理影视翻译中不同文化意象的方法策略,以期为相关领域的研究提供有价值的参考。
-
关键词
汉英影视翻译
中西文化差异
文化意象
处理策略
-
Keywords
film translation in Chinese and English
cultural difference between Chinese and West
cul-tural images
processing strategies
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-