期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
谈汉语介词的日译形式
1
作者
秦礼君
《南京农业大学学报(社会科学版)》
2002年第2期88-91,共4页
汉语的介词和日语补格助词的语法特点没有本质上的不同。因此 ,介词大多数日译为补格助词 ,还可译为宾格助词。
关键词
汉语
介词
汉日
译
翻
译
宾格助词
助动词
补格助词
动词
下载PDF
职称材料
题名
谈汉语介词的日译形式
1
作者
秦礼君
机构
南京农业大学外国语学院
出处
《南京农业大学学报(社会科学版)》
2002年第2期88-91,共4页
文摘
汉语的介词和日语补格助词的语法特点没有本质上的不同。因此 ,介词大多数日译为补格助词 ,还可译为宾格助词。
关键词
汉语
介词
汉日
译
翻
译
宾格助词
助动词
补格助词
动词
Keywords
Chinese preposition
Japanese equivalent
rule
分类号
H365.9 [语言文字—日语]
H159
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
谈汉语介词的日译形式
秦礼君
《南京农业大学学报(社会科学版)》
2002
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部