期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论归化和异化与武汉旅游景点公示语翻译
被引量:
7
1
作者
蓝婕
许菊
《武汉工程大学学报》
CAS
2010年第6期81-83,87,共4页
随着武汉旅游业的发展,外国游客日益增多。相应地,各景点也采用了中英两种语言的公示语,但是其中的翻译存在着不可忽视的问题。文章将结合具体实例,运用归化和异化理论分析武汉旅游景点公示语翻译的错误。
关键词
武汉市
旅游景点
公示语翻译
归化
异化
下载PDF
职称材料
题名
论归化和异化与武汉旅游景点公示语翻译
被引量:
7
1
作者
蓝婕
许菊
机构
中南民族大学外语学院
出处
《武汉工程大学学报》
CAS
2010年第6期81-83,87,共4页
文摘
随着武汉旅游业的发展,外国游客日益增多。相应地,各景点也采用了中英两种语言的公示语,但是其中的翻译存在着不可忽视的问题。文章将结合具体实例,运用归化和异化理论分析武汉旅游景点公示语翻译的错误。
关键词
武汉市
旅游景点
公示语翻译
归化
异化
Keywords
tourist attraction of Wuhan
public sign translation
domestification
foreignization
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论归化和异化与武汉旅游景点公示语翻译
蓝婕
许菊
《武汉工程大学学报》
CAS
2010
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部