期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
歐陽脩與佛道關係新論
1
作者
白悦波
《文史》
CSSCI
北大核心
2024年第2期101-131,共31页
歐陽脩身後,關於他本人的最終信仰,後人往往各據所聞,大抵不歸於佛,則歸於道。這些長期流傳的佚聞傳説,與歐陽脩著作中一貫排抑佛老的態度形成鮮明對比。其中最具代表者,當屬葉夢得“臨終讀《華嚴》”“嵩山觀蘚文”及釋子“敬明教(契嵩...
歐陽脩身後,關於他本人的最終信仰,後人往往各據所聞,大抵不歸於佛,則歸於道。這些長期流傳的佚聞傳説,與歐陽脩著作中一貫排抑佛老的態度形成鮮明對比。其中最具代表者,當屬葉夢得“臨終讀《華嚴》”“嵩山觀蘚文”及釋子“敬明教(契嵩)服圓通(居訥)”之説。然葉氏所記無非影響之談,而敬服之事,也全係後世僧徒添油加醋而成,皆真僞錯雜,難以徵信。此外尚有不少零碎傳聞,多漏洞百出,不足爲憑。至於歐陽脩手訂《居士集》中保存的那些爲僧道而作的詩文,其意或在因勢利導,勸人還俗;或在托物言志,思閑思歸;與其筆下作爲隱喻的仙翁、仙宫之語一樣,都不能視爲個人信仰的確證。逐一清理相關傳聞,可見普遍存在的叙述模式及其背後被有意無意誤讀的歷史依據。從現存史料,特别是代表歐陽脩晚年信仰立場的《居士集》與《集古録跋尾》等書來看,歐陽脩終其一生都未曾真正親近過佛道兩教,實爲一位頗具理性主義精神的儒者。
展开更多
关键词
歐
陽
脩
《本論》
六一居士
三教關係
北宋新儒家
下载PDF
职称材料
欧阳修(歐陽脩)的名字——一个亟应约定的用字规范问题
2
作者
倪志云
《济南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2020年第5期66-80,F0002,158,共17页
“歐陽脩”的名字,在繁体字系统中应该统一作“脩”,明清时期有的古籍版本将欧公名字误改为“修”,其后讹谬相承,直至当代。已有学者指出欧公的名字应纠正作“脩”。但在简化字文本中,改“脩”为“修”仍是合理的。一种意见主张在简化...
“歐陽脩”的名字,在繁体字系统中应该统一作“脩”,明清时期有的古籍版本将欧公名字误改为“修”,其后讹谬相承,直至当代。已有学者指出欧公的名字应纠正作“脩”。但在简化字文本中,改“脩”为“修”仍是合理的。一种意见主张在简化字文本中作“欧阳脩”,有违用字规范,并不可取。故应约定在今后出版的书籍和发表的论文中,欧公的姓名在繁体字文本中一律作“歐陽脩”,在简化字文本中一律作“欧阳修”。
展开更多
关键词
歐
陽
脩
欧阳修
繁体字
简化字
用字规范
下载PDF
职称材料
题名
歐陽脩與佛道關係新論
1
作者
白悦波
机构
北京大學歷史學系
出处
《文史》
CSSCI
北大核心
2024年第2期101-131,共31页
文摘
歐陽脩身後,關於他本人的最終信仰,後人往往各據所聞,大抵不歸於佛,則歸於道。這些長期流傳的佚聞傳説,與歐陽脩著作中一貫排抑佛老的態度形成鮮明對比。其中最具代表者,當屬葉夢得“臨終讀《華嚴》”“嵩山觀蘚文”及釋子“敬明教(契嵩)服圓通(居訥)”之説。然葉氏所記無非影響之談,而敬服之事,也全係後世僧徒添油加醋而成,皆真僞錯雜,難以徵信。此外尚有不少零碎傳聞,多漏洞百出,不足爲憑。至於歐陽脩手訂《居士集》中保存的那些爲僧道而作的詩文,其意或在因勢利導,勸人還俗;或在托物言志,思閑思歸;與其筆下作爲隱喻的仙翁、仙宫之語一樣,都不能視爲個人信仰的確證。逐一清理相關傳聞,可見普遍存在的叙述模式及其背後被有意無意誤讀的歷史依據。從現存史料,特别是代表歐陽脩晚年信仰立場的《居士集》與《集古録跋尾》等書來看,歐陽脩終其一生都未曾真正親近過佛道兩教,實爲一位頗具理性主義精神的儒者。
关键词
歐
陽
脩
《本論》
六一居士
三教關係
北宋新儒家
分类号
B223 [哲学宗教—中国哲学]
K244 [历史地理—历史学]
B948 [历史地理—中国史]
I206.2 [文学—中国文学]
下载PDF
职称材料
题名
欧阳修(歐陽脩)的名字——一个亟应约定的用字规范问题
2
作者
倪志云
机构
四川美术学院艺术人文学院
出处
《济南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2020年第5期66-80,F0002,158,共17页
文摘
“歐陽脩”的名字,在繁体字系统中应该统一作“脩”,明清时期有的古籍版本将欧公名字误改为“修”,其后讹谬相承,直至当代。已有学者指出欧公的名字应纠正作“脩”。但在简化字文本中,改“脩”为“修”仍是合理的。一种意见主张在简化字文本中作“欧阳脩”,有违用字规范,并不可取。故应约定在今后出版的书籍和发表的论文中,欧公的姓名在繁体字文本中一律作“歐陽脩”,在简化字文本中一律作“欧阳修”。
关键词
歐
陽
脩
欧阳修
繁体字
简化字
用字规范
分类号
H12 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
歐陽脩與佛道關係新論
白悦波
《文史》
CSSCI
北大核心
2024
0
下载PDF
职称材料
2
欧阳修(歐陽脩)的名字——一个亟应约定的用字规范问题
倪志云
《济南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2020
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部