1
|
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国 |
吴艾玲
|
《南京理工大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
21
|
|
2
|
“歌曲译配”与“歌曲翻译”辨 |
胡凤华
|
《安徽大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
22
|
|
3
|
目的论与歌曲翻译之标准 |
陈水平
何高大
|
《外语教学》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
23
|
|
4
|
翻译歌曲的历程 |
薛范
|
《音乐研究》
CSSCI
北大核心
|
2001 |
15
|
|
5
|
歌曲译配:一种特殊形态的翻译——歌曲翻译家薛范先生访谈录 |
覃军
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
11
|
|
6
|
论薛范歌曲翻译的三项要求 |
廖志阳
|
《西安外国语大学学报》
|
2010 |
8
|
|
7
|
从彼得·洛全能五原则浅析歌曲翻译--以《孤勇者》为例 |
王旭恺
|
《海外英语》
|
2024 |
0 |
|
8
|
歌曲翻译的功能主义策略 |
陈水平
何高大
|
《茂名学院学报》
|
2009 |
7
|
|
9
|
歌曲翻译的名与实--兼评彼得·洛的《歌曲翻译:歌词与文本》 |
覃军
周倩
|
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
|
2022 |
4
|
|
10
|
中国的歌曲翻译研究现状分析 |
邓科
|
《当代音乐》
|
2016 |
6
|
|
11
|
中国歌曲“走出去”的“译”定之规--兼与刘瑞强先生及同行商榷 |
覃军
|
《中国文化研究》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
5
|
|
12
|
外语歌曲翻译的标准和方法 |
廖志阳
|
《艺海》
|
2007 |
3
|
|
13
|
评薛范著《歌曲翻译探索与实践》 |
胡凤华
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2007 |
3
|
|
14
|
歌曲翻译之选择——兼论翻唱歌曲的流行对歌曲翻译的冲击 |
刘晓玲
谢玲琍
|
《湖南大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2011 |
4
|
|
15
|
近二十年国内歌曲翻译研究综述 |
孙金媛
袁晓亮
|
《英语广场(学术研究)》
|
2023 |
0 |
|
16
|
基于象似性角度的MV英文歌曲翻译探究 |
张格
|
《海外英语》
|
2023 |
0 |
|
17
|
英语歌曲汉译过程中的美感传递 |
薛荔烊
|
《学周刊(下旬)》
|
2012 |
4
|
|
18
|
中国歌曲“走出去”:译配原则与方法 |
覃军
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2021 |
3
|
|
19
|
歌曲翻译研究的现状与展望——由山寨英文歌曲谈起 |
谢玲琍
|
《海外英语》
|
2011 |
3
|
|
20
|
目的层次论观照下中国经典歌曲英译的可传唱性 |
汤素芹
李明
|
《外国语文研究》
|
2021 |
3
|
|