题名 模糊限制语与言语交际
被引量:275
1
作者
何自然
机构
广州外国语学院语言学与应用语言学研究所
出处
《外国语》
1985年第5期29-33,共5页
文摘
一、模糊就是不清楚,但不清楚不一定就不好。在言语交际中,有一些场合人们要把事情讲得清清楚楚,不能含糊;但也有一些场合,由于主观上或客观上的原因,人们会有意无意地含糊其词。让我们先读一读下面这段医生同病人的对话:
关键词
缓和型模糊 限制语
言语交际
说话者
变动型模糊 限制语
新词语
语气助词
语义范畴
范围变动
模糊 词语
肯定语
分类号
H3
[语言文字]
题名 法律英语模糊词语的运用与翻译
被引量:77
2
作者
肖云枢
机构
西南政法大学外语系
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2001年第1期5-8,共4页
文摘
法律英语作为一种具有规约性的语言分支 ,有其独特的语言风格特点。而其中最重要的特点就是用词准确。但是 ,在某些情况下 ,法律英语中也可以使用模糊词语。本文从实践出发 。
关键词
模糊 词语
法律英语
运用
翻译
Keywords
vague expression legal English use translation
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
题名 中国模糊语言学的理论研究述评
被引量:38
3
作者
吴世雄
陈维振
机构
福建师范大学外国语学院
出处
《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》
2000年第2期76-81,共6页
文摘
该文回顾了模糊语言学在中国的发展历程 ,分析了中国模糊语言学理论研究的特点和存在的问题 。
关键词
模糊 语义
中国
模糊 语言学
研究方法
模糊 词语
Keywords
Linguistics
Fuzzy Set
Semantic Fuzziness
分类号
H0
[语言文字—语言学]
题名 从委婉语的机制看模糊理论的解释能力
被引量:39
4
作者
伍铁平
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1989年第3期18-24,共7页
文摘
乔姆斯基和他的追随者批评传统语言学是描写型的、分类型的(taxonomic),只有他的理论才具有解释力。对此苏联语言学家阿巴耶夫最近提出了异议。他指出历史悠久的词源学就具有很大的解释能力,因为它解释了许多词的起源。其实,在现代的各种理论中,也非转换——生成理论才具有解释能力(他的解释是否正确姑且不论)。用模糊理论解释使用委婉语的规律,这也是一种解释型的语言理论。在这一点上其解释能力并不亚于乔姆斯基的理论。就我所见到的文献来说,乔姆斯基还没有对委婉语的机制作出任何解释。何况正如美国学者朗加克利所指出的,
关键词
委婉语
解释能力
模糊 理论
乔姆斯基
模糊 词语
精确词语
手腕
包含关系
下肢
模糊 性
分类号
H3
[语言文字]
题名 英语新闻报道中语言模糊性初探
被引量:38
5
作者
冉永平
机构
重庆大学外语学院
出处
《外国语言文学》
1996年第1期8-12,共5页
关键词
英语新闻报道
模糊 词语
语言模糊 性
语言的模糊 性
模糊 语言学
消息来源
模糊 性词语
模糊 限制语
准确性
外贸谈判
分类号
H314
[语言文字—英语]
题名 法律语言的模糊性:性质与成因分析
被引量:30
6
作者
刘蔚铭
机构
西北政法学院法律外语系
出处
《西安外国语学院学报》
2003年第2期31-34,共4页
文摘
模糊是法律语言的固有属性。法律语言的模糊性成因复杂 ,表现形式多样 ,既有法律语言本身的模糊 ,亦有民族、文化、政治、地理等差异引起的模糊 ;既有法律语言使用者的语言风格引起的模糊 ,亦有社会利益之争引起的文意模糊。因此 ,应加强这方面的理论研究 ,同时 ,在司法实践中应充分重视与正确运用模糊词语 ,避免含混。
关键词
法律语言
模糊 性
性质
成因分析
语言风格
司法实践
模糊 词语
语言学
Keywords
fuzziness
legal language
linguistics
precision
ambiguity
分类号
D90-055
[政治法律—法学理论]
题名 模糊语言在外贸谈判中的作用
被引量:25
7
作者
吴建新
出处
《现代外语》
CSSCI
北大核心
1990年第4期14-17,共4页
文摘
一个涉外经济谈判人员不仅要熟知原则、法律和外贸业务,而且要具备比尔·斯科特所谓的谈判技巧。这种技巧由多方面组成,而模糊语言恰如其分的运用则是其中的一个方面。贸易洽谈通常是面对面的,并且涉及双方。刚进入谈判时彼此都不太了解,我们姑且称之为“黑箱”阶段。
关键词
模糊 语言
外贸谈判
外贸业务
模糊 性
外贸英语
语言交流
英语例句
谈判者
谈判技巧
模糊 词语
分类号
H3
[语言文字]
题名 模糊语言的语用分析
被引量:14
8
作者
吴建新
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
1989年第4期7-13,共7页
文摘
模糊语言学是一门新科学。国内对此的研究,如果从发表的第一篇论文算起,也还不到10年的时间。目前,研究者对模糊语言学的研究范围,即对何谓模糊仍有分岐意见。有些人也许深受模糊集合论的影响,坚持认为模糊语言学只研究边界状态(borderline case)。而有些人对模糊的理解则比较宽泛,在模糊这一标题下讨论歧义、多义、概括等语言现象。
关键词
说话者
受话者
模糊 语言学
语用分析
歧义
LEECH
模糊 类型
会话含义
模糊 词语
礼貌原则
分类号
H3
[语言文字]
题名 英汉书评中的礼貌策略比较
被引量:27
9
作者
李经伟
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
1996年第3期1-8,共8页
文摘
英汉书评中的礼貌策略比较李经伟一、礼貌策略Brown和Levinson有关礼貌的理论涉及三个基本概念:面子(face)、威胁面子行为(facethreateningacts)和礼貌策略(politenessstrategies)。面子分两种:积极面子...
关键词
消极礼貌策略
模糊 词语
子行为
书评
评论者
积极面子
言语行为
消极面子
批评话语
含蓄条件句
分类号
H315
[语言文字—英语]
题名 模糊理论和修辞
被引量:18
10
作者
王希杰
出处
《新疆大学学报(哲学社会科学版)》
1983年第3期107-113,共7页
文摘
引言模糊理论,近年来被用于许多学科,已经取得了可喜的成果。如:语言学、逻辑学、数学(包括聚类法、博奕论、拓扑学等)、系统论、控制论、信息论、心理学、医学、法学、生物学、经济学、人工智能(包括决策分析、模式识别)、自动装置论和情报检索等。伍铁平的《模糊语言初探》(《外国语》1979年4期)、《模糊语言再探》
关键词
模糊 语言学
模糊 理论
模糊 言语
模糊 修辞
模糊 性
模糊 结构
表达效果
修辞学
模糊 词语
模式识别
分类号
C55
[社会学]
题名 英语新闻报道中的模糊词
被引量:15
11
作者
程红
出处
《外国语》
1988年第5期36-40,82,共6页
文摘
§1 引言1965年美国数学家查德(Lofti A.Zadeh)发表了《模糊集合》(Fuzzy Sets)这篇著名的论文,创建了模糊数学。近年来,模糊理论受到越来越多的人们的重视。这一理论,不仅被广泛地应用于自然科学,而且也被引进了社会科学。模糊语言学(Fuzzy Lin-guistics)就是模糊理论在社会科学当中应用的一个突出例子。本文拟对英语新闻报道中存在的模糊词作一探讨,旨在说明模糊词在新闻报道中的使用是不可避免的,只要用得恰当、准确,有助于提高新闻报道的质量。
关键词
模糊 词语
模糊 性
模糊 理论
模糊 语言学
新闻报道
语言成分
自然语言
客观事物
传达信息
语义理论
分类号
H3
[语言文字]
题名 法律语言中模糊词语的辩证分析
被引量:25
12
作者
董晓波
机构
南京师范大学
出处
《西南政法大学学报》
2004年第5期107-111,共5页
文摘
法律语言作为一种具有规约性的语言分支,有其独特的语言风格特点。而其中最重要的特点就是准确性。但是,在实践中,法律语言无法避免模糊性。本文主要探讨分析了法律语言与模糊词语的辩证关系等问题。
关键词
法律语言
模糊 词语
语言风格
法律规范
法律现象
Keywords
legal language
fuzzy expression
dialectical analysis
分类号
D90-055
[政治法律—法学理论]
题名 再谈汉语模糊修辞
被引量:11
13
作者
吴家珍
出处
《当代修辞学》
CSSCI
1999年第3期15-17,共3页
关键词
模糊 修辞
汉语修辞学
模糊 学
言语现象
模糊 方法
模糊 性
模糊 词语
模糊 思维
古典诗词
小公共汽车
分类号
H15
[语言文字—汉语]
题名 法律语言中的语用模糊
被引量:13
14
作者
庞建荣
机构
北京师范大学外文学院
出处
《外国语言文学》
2003年第4期21-23,共3页
文摘
模糊是自然语言的一大特性 ,普遍存在于各种文体之中。本文从模糊语言实际运用的角度出发 。
关键词
法律语言
语用模糊
适用范围
立法原则
模糊 词语
Keywords
vagueness
law language
application
分类号
H030
[语言文字—语言学]
题名 语言的模糊性及其应用
被引量:9
15
作者
季益广
贺宁杉
机构
南京金融高等专科学校
出处
《南京金融高等专科学校学报》
1998年第3期70-74,共5页
文摘
l、语言的模糊性1965年美国加利福尼亚大学控制论专家查德(L.A.Zedeh)在《信息与控制)(Information and Con-trol)杂志上发表了论文《模糊集》(Fuzzy Sets),提出了著名的模糊理论,为语言科学提供了新的研究途径,标志着科学思想方法的划时代变革.自那以后,产生了一系列新学科:模糊数学、模糊逻辑学、模糊语言学、模糊心理学、模糊修饰学等.1.l、关于语言的模糊性,国内外学者均有一些精辟的论述.lsrael Scheffler在其Beyond the Letter(1979)一书中指出,模糊性是描写词语的一种普遍特征,它与标准逻辑之间有根本性的冲突,是与种种形式的不可确定性(indeterminacy)密切相关的;William P.Alston在Philosohy of Languase(1964)一书中指出,一个词语的模糊性(Vagueness)表现在它的应用范围不能被明确划分的这种现象;C.S.
关键词
语言的模糊 性
模糊 性词语
广告英语
模糊 限制语
模糊 语言学
模糊 理论
模糊 词语
新闻报道
广告语言
外国语
分类号
F8
[经济管理]
题名 试论模糊理论和外语教学
被引量:7
16
作者
贺善镛
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
1992年第1期59-64,33,共7页
文摘
0.引论 模糊理论是一门新兴科学.模糊理论的研究和应用涉及理、工、农、医和社会科学的各个领域.这是因为模糊现象是一种普遍存在的现象.譬如,生与死、富与穷、美与丑、晴与雨、健康与疾病等,这些现象中所对比的两者之间的差异,其中间过渡是不分明的,难以划定明确的界限.这种具有模糊性的现象在我们的生活中俯拾即是.
关键词
模糊 理论
外语教学法
模糊 现象
元音
模糊 词语
语言的模糊 性
语法翻译法
直接法
母语
模糊 意义
分类号
H3
[语言文字]
题名 论模糊词语在日常口语体中的文体功能
被引量:2
17
作者
杨贤玉
彭家玉
机构
郧阳师范高等专科学校
出处
《天津外国语学院学报》
2001年第2期31-33,共3页
文摘
建立在模糊语言理论研究的基础上 ,从分析英语日常口语体的特征入手 ,本文论述了日常口语中出现的大量模糊词语的文体色彩 。
关键词
模糊 词语
文体功能
日常口语
Keywords
vague terms
stylistic function
everyday spoken English
分类号
H313
[语言文字—英语]
题名 析法律语言中的模糊词语
被引量:5
18
作者
郝一民
时琴
机构
贵州省政法管理干部学院
出处
《黔南民族师范学院学报》
1998年第2期14-15,共2页
文摘
法律语言除具有规范性、简洁性、庄重性特点外,还有一条更为重要的特点,那就是准确性,以致在许多情况下,法律语言和法学家可以成为“准确”的代用语.然而,在现行法律条文中以及司法实践中,模糊词语却大量得以使用,如刑法第一百六十四条为:“为谋取不正当利益,给予公司、企业的工作人员以财物,数额较大的,处三年以下有期徒刑或者拘役;数额巨大的,处三年以上十年以下有期徒刑.并处罚金.”在这一条款中,“数额较大”、“数额巨大”等词语均是模糊词语.由于模糊词语在法律语言中的大量出现,不少人产生了“法律的伸缩性很大,定罪量刑是法官说了算”的错误想法.这不利于执法工作的实施.为此,我们有必要对法律语言中的模糊词语作番探讨.
关键词
法律语言
模糊 词语
精确词语
模糊 性
自然语言
模糊 语言
模糊 度
司法实践
数额巨大
谋取不正当利益
分类号
D90-055
[政治法律—法学理论]
题名 模糊语言的构成特点及其语用翻译
被引量:7
19
作者
徐敏慧
机构
中国海洋大学外国语学院
出处
《西安外国语学院学报》
2003年第2期69-71,共3页
文摘
模糊性是语言的本质特性之一 ,几乎存在于所有语言之中。 Joanna Channell主要讨论了三类模糊语言现象及其构成特点 :模糊附加词 ,模糊词语 ,模糊蕴含。由于人们经常使用模糊概念和表达模糊概念的模糊词语 ,并表达许多精确词语难以表达的信息。因此在翻译过程中只有借助语境正确理解模糊语言 ,才能准确地把握和再现源语的模糊蕴含 。
关键词
模糊 语言
构成特点
语用翻译
语用等效
语境
模糊 词语
英语
汉语
Keywords
vague language
structure
pragmatic translation
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
H159
题名 有关法律语言风格特点的几个问题
被引量:5
20
作者
宁致远
机构
中国政法大学法律系
出处
《语言文字应用》
CSSCI
1995年第2期24-27,共4页
文摘
有关法律语言风格特点的几个问题宁致远法律语言是在法律事务中交流思想的工具、传达信息的手段。书面语言和口头语言两者都包括在内。它既要遵循民族共同语的普遍规律,又必然在词汇、句型和语体风格等方面有自己的特点。下面着重就汉语法律语言在语体风格上某些不易划清...
关键词
法律语言
风格特点
《中华人民共和国刑事诉讼法》
司法文书
法律行为
《文心雕龙》
模糊 词语
语言运用
法律事务
感情色彩
分类号
H1
[语言文字—汉语]