20世纪20年代,在欧洲有“西班牙左拉”之称的作家维森特·布拉斯科·伊巴涅斯(Vicente Blasco Ibá?ez)从美洲取道日本和朝鲜,后乘火车从中朝边境进入中国。在中国,他游历了沈阳、北京、上海、香港、广州和澳门,并将游历时...20世纪20年代,在欧洲有“西班牙左拉”之称的作家维森特·布拉斯科·伊巴涅斯(Vicente Blasco Ibá?ez)从美洲取道日本和朝鲜,后乘火车从中朝边境进入中国。在中国,他游历了沈阳、北京、上海、香港、广州和澳门,并将游历时的感受写在游记《一位小说家的世界旅行》(La vuelta al mundo de un novelista,1924)中。虽然中国之旅只持续了两个月的时间。展开更多
英国传教士普鲁恩夫人于1906年撰写了来华游记The Provinces of Western China,记叙晚清时期作者及其家人在华西诸省的所见所闻,这一游记对于我们了解当时四川、重庆、云南、贵州等地的风土人情具有重要价值。目前国内外学者对The Provi...英国传教士普鲁恩夫人于1906年撰写了来华游记The Provinces of Western China,记叙晚清时期作者及其家人在华西诸省的所见所闻,这一游记对于我们了解当时四川、重庆、云南、贵州等地的风土人情具有重要价值。目前国内外学者对The Provinces of Western China所做的翻译研究不多。因此,文章拟以关联理论为指导,从词汇、句子两个层面分析来华游记The Provinces of Western China中的汉译实例,从而总结关联理论,希望对来华游记汉译具有指导意义。展开更多
近代以来,大量西方人来华展开探险、旅行等活动,留存至今的游记颇具研究价值。其中,英国牧师潘惠廉之妻普鲁恩夫人将其在华西部诸省的生活经历写成游记The Provinces of Western China,该书具有较高文化价值。文章从安德鲁·切斯特...近代以来,大量西方人来华展开探险、旅行等活动,留存至今的游记颇具研究价值。其中,英国牧师潘惠廉之妻普鲁恩夫人将其在华西部诸省的生活经历写成游记The Provinces of Western China,该书具有较高文化价值。文章从安德鲁·切斯特曼的翻译伦理学出发,采用相应翻译技巧,从再现伦理、交际伦理及规范伦理三个模式对The Provinces of Western China中的案例进行分析,希望能真实再现晚清时期西方人眼中的中国面貌。展开更多
文摘20世纪20年代,在欧洲有“西班牙左拉”之称的作家维森特·布拉斯科·伊巴涅斯(Vicente Blasco Ibá?ez)从美洲取道日本和朝鲜,后乘火车从中朝边境进入中国。在中国,他游历了沈阳、北京、上海、香港、广州和澳门,并将游历时的感受写在游记《一位小说家的世界旅行》(La vuelta al mundo de un novelista,1924)中。虽然中国之旅只持续了两个月的时间。
文摘英国传教士普鲁恩夫人于1906年撰写了来华游记The Provinces of Western China,记叙晚清时期作者及其家人在华西诸省的所见所闻,这一游记对于我们了解当时四川、重庆、云南、贵州等地的风土人情具有重要价值。目前国内外学者对The Provinces of Western China所做的翻译研究不多。因此,文章拟以关联理论为指导,从词汇、句子两个层面分析来华游记The Provinces of Western China中的汉译实例,从而总结关联理论,希望对来华游记汉译具有指导意义。
文摘近代以来,大量西方人来华展开探险、旅行等活动,留存至今的游记颇具研究价值。其中,英国牧师潘惠廉之妻普鲁恩夫人将其在华西部诸省的生活经历写成游记The Provinces of Western China,该书具有较高文化价值。文章从安德鲁·切斯特曼的翻译伦理学出发,采用相应翻译技巧,从再现伦理、交际伦理及规范伦理三个模式对The Provinces of Western China中的案例进行分析,希望能真实再现晚清时期西方人眼中的中国面貌。