期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
法律法规名称的翻译
被引量:
7
1
作者
辛谷
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第3期25-28,共4页
本文围绕ReportoftheWorkingPartyontheAccessionofChina的两个中文版本中一些不规范的翻译实例展开讨论。笔者提出 ,凡翻译我国的法律法规名称及法律法规条文时 ,应把还原作为标准 ;凡翻译条约、协定或国外法律、法规时 。
关键词
法律法规名称
翻译
权威
翻译
版本
还原
下载PDF
职称材料
题名
法律法规名称的翻译
被引量:
7
1
作者
辛谷
机构
上海对外贸易学院商务外语系
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2003年第3期25-28,共4页
文摘
本文围绕ReportoftheWorkingPartyontheAccessionofChina的两个中文版本中一些不规范的翻译实例展开讨论。笔者提出 ,凡翻译我国的法律法规名称及法律法规条文时 ,应把还原作为标准 ;凡翻译条约、协定或国外法律、法规时 。
关键词
法律法规名称
翻译
权威
翻译
版本
还原
Keywords
titles of laws and regulations\ translation\ 'returning to the original
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
法律法规名称的翻译
辛谷
《中国科技翻译》
北大核心
2003
7
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部