期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日汉成语中动物形象的文化伴随意义 被引量:5
1
作者 万红梅 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第3期129-131,共3页
受民族文化的影响和制约 ,动物形象在不同的民族中引起和产生的文化伴随意义或不同或相同。日汉成语中动物伴随意义的对比 。
关键词 日汉成语 动物形象 文化伴随意义
下载PDF
汉语成语的日译方式 被引量:2
2
作者 秦礼君 《日语学习与研究》 CSSCI 1995年第1期35-36,44,共3页
汉日成语比较研究,是一个很有意义的课题。《日语学习与研究》1990年第1期发表了郑钟文、于建民的文章《日汉成语比较》,主要从以下三个方面对汉日成语进行了研究:一、汉日成语的来源对比;二、汉日成语的思想内容对比;三、汉日成语的修... 汉日成语比较研究,是一个很有意义的课题。《日语学习与研究》1990年第1期发表了郑钟文、于建民的文章《日汉成语比较》,主要从以下三个方面对汉日成语进行了研究:一、汉日成语的来源对比;二、汉日成语的思想内容对比;三、汉日成语的修辞色彩比较。汉日成语的比较研究,还有一个很重要的方面,就是成语的结构形式,这是一个比较复杂的问题。汉日两种语言中的成语有不少在结构形式上是完全相同的,也有部分相同和完全不同的。本文拟从日语对汉语成语的翻译方式入手,着重谈谈日汉成语在结构形式上的异同。 展开更多
关键词 汉语成语 汉日成语 结构形式 四字成语 日语学习 汉字 比较研究 日汉成语 日译 字格式
原文传递
日汉成语中动物形象的比较 被引量:2
3
作者 陈百海 《日语学习与研究》 CSSCI 1998年第2期38-41,共4页
关键词 日汉成语 动物形象 日语 汉语 日本文化 表达方式 中国文化 语言与文化 比喻 语言表达
原文传递
日语成语和谚语的汉译问题
4
作者 林全庄 付伟伶 林松 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1990年第2期65-67,共3页
关于日语成语和谚语的汉译问题,在国内出版的《简明日汉成语辞典》、《日汉辞典》及一部分期刊文章中有所介绍。汉译方法方面,有时用直译法,有时用意译法,也有时用直译与意译相结合的方法,取得很好的成绩。我们认为,为了保留日语成语和... 关于日语成语和谚语的汉译问题,在国内出版的《简明日汉成语辞典》、《日汉辞典》及一部分期刊文章中有所介绍。汉译方法方面,有时用直译法,有时用意译法,也有时用直译与意译相结合的方法,取得很好的成绩。我们认为,为了保留日语成语和谚语的艺术风格与形象化语言的特点,最好采取形似与神似兼顾的方法。当然。 展开更多
关键词 成语和谚语 汉译问题 原译 改译 日语 日汉成语 白费力气 口痰 形神 日汉辞典
下载PDF
日汉成语中动物形象的比较 被引量:2
5
作者 陈百海 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 1997年第3期43-46,共4页
日汉成语中动物形象的比较陈百海成语是人们在长期的生活实践中把对客观事物的认识和思想用精练的语言形式表达出来的一组固定的语言表达形式,成语是人类智慧的结晶,是语言文化宝库中的一块瑰宝。学习成语可以使我们增长知识,正确使... 日汉成语中动物形象的比较陈百海成语是人们在长期的生活实践中把对客观事物的认识和思想用精练的语言形式表达出来的一组固定的语言表达形式,成语是人类智慧的结晶,是语言文化宝库中的一块瑰宝。学习成语可以使我们增长知识,正确使用成语,可以使我们的语言表达变得生... 展开更多
关键词 日汉成语 动物形象 日语 汉语 日本文化 表达方式 中国文化 语言表达 语言与文化 动物名称
原文传递
日语数词在成语中的应用 被引量:1
6
作者 李性让 《解放军外国语学院学报》 CSSCI 1992年第1期13-17,23,共6页
日语的谚语、俗语、熟语、惯用词组等成语中,也象汉语成语一样大量地使用着数词.据统计金丸邦三主编的《日中ことゎさ对照集》一书共收录1800余条成语,其中200多条用有数词,我国出版的、由曲礼贤、张文华编写的《简明日汉成语辞典》一... 日语的谚语、俗语、熟语、惯用词组等成语中,也象汉语成语一样大量地使用着数词.据统计金丸邦三主编的《日中ことゎさ对照集》一书共收录1800余条成语,其中200多条用有数词,我国出版的、由曲礼贤、张文华编写的《简明日汉成语辞典》一书收录成语5000多条,用有数词的成语就有530条之多.由此可见,日语成语中数词的应用相当频繁,数词对成语的构成起着很大作用.应用在日语成语中的数词从“一” 展开更多
关键词 日语数词 成语 对举 日汉成语 “一” “千” 应用形式 惯用词组 赛过 修辞作用
下载PDF
日语学习中要注意对同形词语的辨析
7
作者 王永全 《日语学习与研究》 CSSCI 1997年第3期35-39,共5页
中日两国之间有着两千年以上文化交流的历史。在这一交流的早期,中国的汉字传入日本并逐渐成为日语不可缺少的一部分。随着汉字的引进,大量汉语词语、熟语(典故、成语等)也传入了日本,其中相当数量的词语现在仍在使用。此外,日本人还利... 中日两国之间有着两千年以上文化交流的历史。在这一交流的早期,中国的汉字传入日本并逐渐成为日语不可缺少的一部分。随着汉字的引进,大量汉语词语、熟语(典故、成语等)也传入了日本,其中相当数量的词语现在仍在使用。此外,日本人还利用汉字创造了大量的‘熟语(即词组 笔者)’(四字、三字、二字熟语)以及成语、熟语、惯用语等,其中一部分词语又传入中国,成为汉语词汇的一部分。因此,翻开日本与中国的国语词典、书籍、报刊,同形的词语,比比皆是。 展开更多
关键词 同形词 日语学习 汉语与日语 日汉成语 惯用语 汉语词语 汉语成语 汉日成语 成语词典 文化交流
原文传递
日汉动物成语中的文化色彩
8
作者 姜丽 《西昌学院学报(社会科学版)》 2008年第4期19-21,共3页
以动物设喻的成语在日语和汉语都占有一定的比例。受民族文化的影响和制约,不同语言中的动物形象所体现的文化色彩或相同或不同。本文从四个方面对日语动物成语中的文化色彩和汉语中类似情况作了简单的分析和比较,从而揭示了两种语言在... 以动物设喻的成语在日语和汉语都占有一定的比例。受民族文化的影响和制约,不同语言中的动物形象所体现的文化色彩或相同或不同。本文从四个方面对日语动物成语中的文化色彩和汉语中类似情况作了简单的分析和比较,从而揭示了两种语言在动物的联想意义上所反映的文化特色。 展开更多
关键词 日汉动物成语 动物形象 文化色彩
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部