期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈日本人名的历史变迁 被引量:1
1
作者 姜天喜 《西北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1999年第3期128-129,共2页
概括阐述了日本人名的历史变迁。指出,日本人取名字时用字比较讲究,或者取其含义吉祥,或者纪念某人某事,在一定程度上反映了日本人的社会心理和处世态度。随着时代的变迁。
关键词 日本人名 历史变迁 时代特征
下载PDF
浅谈日本人名、地名的翻译和编辑处理 被引量:1
2
作者 白玉美 《科技与出版》 2001年第5期20-21,共2页
关键词 引进版书刊 编辑加工工作 日本人名 日本地名 翻译
原文传递
数のかぞぇかた(数的数法)
3
作者 大尺信 杨树良 《东北亚外语研究》 1997年第2期56-58,共3页
关键词 日本作家 数人数 使节团 日本文化 日本人名 先生们 日语 感到惭愧 九龙山 复杂性
下载PDF
这样的改译不可取 被引量:1
4
作者 张振鵾 《抗日战争研究》 CSSCI 1994年第1期201-204,共4页
这样的改译不可取张振鵾面前有两种关于日军编制及军衔的译法:一种是传统译法,把日文汉字搬过来,“直接使用日本军语作译名”;另一种主张“改译”,将“师团”、“旅团”译为“师”、“旅”、“大将”、“大佐”译为“上将”、“上... 这样的改译不可取张振鵾面前有两种关于日军编制及军衔的译法:一种是传统译法,把日文汉字搬过来,“直接使用日本军语作译名”;另一种主张“改译”,将“师团”、“旅团”译为“师”、“旅”、“大将”、“大佐”译为“上将”、“上校”等等。我个人从研究工作的经验中... 展开更多
关键词 军语 改译 军事编制 传统译法 专有名词 日语汉字 新译法 日本人名 军衔 编制体系
原文传递
朱舜水与前田纲纪关系初探 被引量:1
5
作者 覃启勋 《江汉论坛》 CSSCI 北大核心 1999年第2期40-44,共5页
关键词 朱舜水 师生关系 文化交流 日本人名 治学之道 基本关系 朱之瑜 授受关系 中华书局本 中日文化
下载PDF
日本作家为子孙走名漫谈
6
作者 徐明真 《东北亚外语研究》 1999年第7期45-46,共2页
关键词 日本作家 男子名 汉语字词 日语固有词汇 森鸥外 女子名 通俗小说 万叶假名 哈姆雷特 日本人名
下载PDF
日本人名与姓的结构
7
作者 恩.波.卡普尔 白继宗 《外语学刊》 1981年第3期81-84,共4页
现代日本人的名与姓,按其结构可能简单的,即由一个词素构成,也可能是复合的,即由两个、三个或者更多的词素构成。这里只举一些最典型而常见的类型。
关键词 词素 日本人名 姓氏 人名 音读 固有词 伦理观念 动植物名称 日语 训读
原文传递
用于日本人名的数字的读音
8
作者 秦明星 《日语学习与研究》 CSSCI 1994年第1期76-77,共2页
日本人的名字(这里不包括姓)各种各样,而且读法也很复杂。在日本,人与人之间初次交往时,互相读错对方的名字,是不足为奇的。有鉴于此,日本人初次见面时多以名片相递,上标罗马字读音,十分方便。这里,仅将用于人名的数字的读音做一整理,... 日本人的名字(这里不包括姓)各种各样,而且读法也很复杂。在日本,人与人之间初次交往时,互相读错对方的名字,是不足为奇的。有鉴于此,日本人初次见面时多以名片相递,上标罗马字读音,十分方便。这里,仅将用于人名的数字的读音做一整理,或许能为人们提供一些帮助或启发。(说明:①这里收录的人名多为1945年后活跃在日本各个领域的人;②人名后括号内所标为其职业,职业不详者未注。③读音不明确的地方以横线标示。) 展开更多
关键词 日本人名 职员 大学教授 数字 政治家 医师 公务员 名字 后括号 罗马字
原文传递
日本人名小议
9
作者 孙永恩 《东北亚外语研究》 1997年第10期20-20,共1页
关键词 日本人名 洗礼名 表示崇敬 非正式 基督教徒 名字 地质学 古文化 书法家 宇称
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部