翻译作为媒介将各种观点从一种文化介绍到另一种文化中去。犹如一块三棱镜把白光分成五颜六色,翻译将原作者的观点折射后呈现出来的色彩有时候会发生改变。因此,我们有必要了解译者在翻译的过程中是如何处理原信息的,以及译者的主观性...翻译作为媒介将各种观点从一种文化介绍到另一种文化中去。犹如一块三棱镜把白光分成五颜六色,翻译将原作者的观点折射后呈现出来的色彩有时候会发生改变。因此,我们有必要了解译者在翻译的过程中是如何处理原信息的,以及译者的主观性在何种情况下会对翻译产品产生影响。《评价与翻译:译者决策中的关键点》(Evaluation in Translation:Critical points of translator decision-making)着眼于翻译过程研究,识别出译者主观性发挥作用的关键点,展开更多
文摘翻译作为媒介将各种观点从一种文化介绍到另一种文化中去。犹如一块三棱镜把白光分成五颜六色,翻译将原作者的观点折射后呈现出来的色彩有时候会发生改变。因此,我们有必要了解译者在翻译的过程中是如何处理原信息的,以及译者的主观性在何种情况下会对翻译产品产生影响。《评价与翻译:译者决策中的关键点》(Evaluation in Translation:Critical points of translator decision-making)着眼于翻译过程研究,识别出译者主观性发挥作用的关键点,