期刊文献+
共找到15篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文学语言风格的和谐翻译 被引量:4
1
作者 肖志清 《韶关学院学报》 2009年第1期138-141,共4页
语言风格的翻译是否成功是决定一部文学译著是否具有生命力的关键,对于风格翻译的二元争论有必要对文学翻译的译者"本色"和翻译活动的性质重新从哲学层次上获得新认识。译者只有从哲学思辨充分认识到"自我"风格发... 语言风格的翻译是否成功是决定一部文学译著是否具有生命力的关键,对于风格翻译的二元争论有必要对文学翻译的译者"本色"和翻译活动的性质重新从哲学层次上获得新认识。译者只有从哲学思辨充分认识到"自我"风格发挥的有度性,通过风格调整的翻译策略,"动态忠信"于原作语言风格,而不是肆意"对抗"或"反叛"原作的语言风格,才能在两者之间达到语言风格的"和谐翻译"。 展开更多
关键词 文学语言风格 动态忠信 和谐翻译
下载PDF
《白鹿原》语言学探微 被引量:1
2
作者 苏景斌 《唐都学刊》 1996年第1期76-78,共3页
《白鹿原》语言学探微苏景斌忠实的创作语言一向有刚健明快、飞流直下、富于力度的特点。《白鹿原》的创作,明显地形成了两个语言系统:一个是规范化的叙述语言系统,一个是地方性的人物语言系统,前一个是道地的民族共同语,后一个则... 《白鹿原》语言学探微苏景斌忠实的创作语言一向有刚健明快、飞流直下、富于力度的特点。《白鹿原》的创作,明显地形成了两个语言系统:一个是规范化的叙述语言系统,一个是地方性的人物语言系统,前一个是道地的民族共同语,后一个则是作家加工雕饰过的非自然主义的方言... 展开更多
关键词 《白鹿原》 语言 叙述语言 民族共同语 人物语言 全民语言 语言艺术 方言土语 文学语言风格 创作语言
下载PDF
谈文学语言风格问题 被引量:3
3
作者 查培德 《外国语》 1985年第2期29-34,共6页
一语言风格指的是人们在书面或口头的语篇中运用语言来表达思想感情的方式。根据这个定义,我们在用语言进行交际时要对表达方式作出选择,而这种选择总是体现出我们写作或说话的独特风格。这就是说。
关键词 文学语言风格 综合性 表达方式 语言艺术 思想感情 运用语言 心理活动 词语 语言表达 语篇
原文传递
从一首小诗的翻译谈文学语言风格的再现 被引量:2
4
作者 刘祖慰 《中国翻译》 1986年第4期25-29,共5页
现代风格学家威多逊(H.G.Widdowson)教授说过一句非常精辟的话: "…I want to suggest that althoughliterature need not to be deviant as text,itmust of its nature be deviant as discourse."(见 Widdowson,H.G.:Stylist... 现代风格学家威多逊(H.G.Widdowson)教授说过一句非常精辟的话: "…I want to suggest that althoughliterature need not to be deviant as text,itmust of its nature be deviant as discourse."(见 Widdowson,H.G.:Stylistics and theTeaching of Literature",Longman,1979,p.47). 目前还不容易把这句话译成汉语。现代语言学中的"text"和"discourse"有非常丰富的涵义。把它们译成汉语的方式还欠统一。 展开更多
关键词 文学语言风格 小诗 现代语言 肯明斯 弗洛斯特 文学翻译 文学作品 汉语 整体表达 现代风格
原文传递
简论尚同思想的一个侧面 被引量:2
5
作者 王元化 《学术月刊》 1987年第2期1-3,共3页
黑格尔曾经在《哲学史讲演录》中说,东方哲学的特点在于只承认那唯一自在的本体是真实的,个体若与自在自为的本体对立,则本身既不能有任何价值,也无法获得任何价值。但与本体合二为一时,个体也就停止其为主体,而消逝于无意识之中了。这... 黑格尔曾经在《哲学史讲演录》中说,东方哲学的特点在于只承认那唯一自在的本体是真实的,个体若与自在自为的本体对立,则本身既不能有任何价值,也无法获得任何价值。但与本体合二为一时,个体也就停止其为主体,而消逝于无意识之中了。这种观点几乎是当时西方思想家对于中国文化传统中的思维模式的普遍认识。英国文学家柯勒律治在一篇谈文学语言风格的文章中也有类似的看法,不过他是就东西方政治体制比较而言的。 展开更多
关键词 思维模式 中国文化传统 黑格尔 文学语言风格 同一性 本体论 东方哲学 西方思想 英国文学 个体
原文传递
理解还是误解?——也谈弗洛斯特的小诗《Dust of Snow》 被引量:2
6
作者 张俪 《中国翻译》 1988年第2期44-46,共3页
《中国翻译》1986年第4期上,发表了《从一首小诗的翻译谈文学语言风格的再现》(简称《从》文)。文中着重谈了 discoursal deviance①的问题,认为只有在 discoursal level 上呈现的 deviance 才是文学语言的本质。作为验证,《从》文举出 ... 《中国翻译》1986年第4期上,发表了《从一首小诗的翻译谈文学语言风格的再现》(简称《从》文)。文中着重谈了 discoursal deviance①的问题,认为只有在 discoursal level 上呈现的 deviance 才是文学语言的本质。作为验证,《从》文举出 Dust of Snow:The way a’crowShock down on meThe dust of snowFrom a hemlock 展开更多
关键词 弗洛斯特 文学语言风格 文学翻译 小诗 理解 误解 铁杉树 乌鸦 内涵意义 中国翻译
原文传递
《呐喊》方言词语特征及其对鲁迅文学语言风格的影响 被引量:1
7
作者 陈静 《现代中文学刊》 CSSCI 北大核心 2022年第4期16-22,38,共8页
方言词语是鲁迅文学语言风格重要的构成要素之一,通过穷尽性统计鲁迅小说集《呐喊》中的方言词语,发现其绝大多数来自于吴方言区,在语义上多表示日常生活类概念,在造词理据上以特征性造词最多,突显了事物的性状、功能与属性,在语用上适... 方言词语是鲁迅文学语言风格重要的构成要素之一,通过穷尽性统计鲁迅小说集《呐喊》中的方言词语,发现其绝大多数来自于吴方言区,在语义上多表示日常生活类概念,在造词理据上以特征性造词最多,突显了事物的性状、功能与属性,在语用上适于口语通俗语体。方言词语对鲁迅文学语言风格产生了多方面的积极影响,增强了作品的地域乡土特色与风情,增强了表义的丰富性、精确性、生动性,令人物形象活灵活现,表达夸张的情感和戏剧性效果,方言词保留的古语也增加了庄重意味。 展开更多
关键词 鲁迅 《呐喊》 方言词语 文学语言风格
下载PDF
论形成文学语言风格多样性的内语境机制 被引量:1
8
作者 王咏梅 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2003年第5期81-83,共3页
文学语言风格的多样性特点 ,是多种语境机制共同发生作用的结果。其中 ,由言语主体的气质性格、思维方式、审美趣味、艺术追求等因素所构成的内语境机制 ,对文学语言风格多样性的形成起着重要作用。
关键词 文学语言风格 多样性 内语境机制
下载PDF
作家的艺术观和散文风格的关系——试论吴尔芙夫人《到灯塔去》和福克纳《避难所》散文风格的某些特点
9
作者 曾大伟 《外国语》 1985年第5期39-46,共8页
现代语言学研究的发展,在方法论和定量分析方面促进了文体学(stylistics,或称语体学)的研究,使它摆脱了从主观印象出发进行分析的缺点。电子计算机的应用,对文学语言风格的词汇层次、句法层次、修辞层次的定量分析也提供了强有力的手段... 现代语言学研究的发展,在方法论和定量分析方面促进了文体学(stylistics,或称语体学)的研究,使它摆脱了从主观印象出发进行分析的缺点。电子计算机的应用,对文学语言风格的词汇层次、句法层次、修辞层次的定量分析也提供了强有力的手段,使这种分析建立在更加科学的基础上。但是。 展开更多
关键词 福克纳 散文风格 意识流 文学语言风格 作家 文体学 主观印象 灯塔 创作手法 语言艺术
原文传递
论马克思恩格斯的语言艺术观
10
作者 丁云亮 《文艺理论与批评》 CSSCI 北大核心 1998年第4期45-49,共5页
论马克思恩格斯的语言艺术观丁云亮伟大的导师马克思、恩格斯,倾注了一生精力从事于无产阶级革命事业,他们学识渊博,留下了卷帙浩繁的著作,其中涉及到政治、经济、历史、文化各个方面。为了打开视野,了解人类的发展历史和各个国家... 论马克思恩格斯的语言艺术观丁云亮伟大的导师马克思、恩格斯,倾注了一生精力从事于无产阶级革命事业,他们学识渊博,留下了卷帙浩繁的著作,其中涉及到政治、经济、历史、文化各个方面。为了打开视野,了解人类的发展历史和各个国家人民的生活状况,他们还花费很多宝贵... 展开更多
关键词 文学语言风格 语言艺术 马克思恩格斯 马克思和恩格斯 个人语言风格 马恩 民族语言 修辞 看门人 社会生活
原文传递
中国古代文论之语言论研究
11
作者 喻国伟 《柳州师专学报》 2000年第2期48-55,共8页
古代文论中的语言论多零星分散而又内容丰赡 ,是我国宝贵的文学遗产。本文梳理和研究了大量有关古人对文学语言的看法、主张 ,认为古人对文学语言功能的认识由表义到表情到表情 (义 )声结合 ;对文学语言风格的认识有自然质朴和雕饰绮丽... 古代文论中的语言论多零星分散而又内容丰赡 ,是我国宝贵的文学遗产。本文梳理和研究了大量有关古人对文学语言的看法、主张 ,认为古人对文学语言功能的认识由表义到表情到表情 (义 )声结合 ;对文学语言风格的认识有自然质朴和雕饰绮丽之分 ;对文学语言表达的认识有言直平易和含蓄蕴藉之论 ;此外古人还认识到文学语言与文学体制、创作主体。 展开更多
关键词 中国 古代文论 语言 创作主体 文学语言风格
下载PDF
译事沧桑55载——记翻译家刘祖慰教授
12
作者 舟晓航 孙强新 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 1997年第3期34-36,共3页
译事沧桑55载——记翻译家刘祖慰教授舟晓航孙强新1942年,年仅20岁的刘祖慰,因上海陷落而从圣约翰大学化学系缀学,赴安徽绩溪任英国驻华军事代表团译员。刚踏上人生的征途,命运之舟即带他驶向译海,一路上颠簸起伏,似乎刘... 译事沧桑55载——记翻译家刘祖慰教授舟晓航孙强新1942年,年仅20岁的刘祖慰,因上海陷落而从圣约翰大学化学系缀学,赴安徽绩溪任英国驻华军事代表团译员。刚踏上人生的征途,命运之舟即带他驶向译海,一路上颠簸起伏,似乎刘祖慰的一生注定要为我国的翻译事业苦... 展开更多
关键词 科技翻译 中国翻译家 李约瑟 翻译理论 文学语言风格 祖慰 《中国翻译》 文学翻译 诗的翻译 中国对外翻译出版公司
下载PDF
中国社会转型与文学语言的发展
13
作者 刘萌 《职大学报》 2011年第6期36-38,共3页
20世纪80年代至今,整个中国出现了巨大的转型,经济化、商品化、城市化浪潮席卷而来,这给中国当代文学、尤其是女性文学的生存与发展提供了更为自由和深广的空间。本文即是对这一时期的文学语言、特别是女性文学语言发展的原因、特点、... 20世纪80年代至今,整个中国出现了巨大的转型,经济化、商品化、城市化浪潮席卷而来,这给中国当代文学、尤其是女性文学的生存与发展提供了更为自由和深广的空间。本文即是对这一时期的文学语言、特别是女性文学语言发展的原因、特点、趋势所作的专题论述。 展开更多
关键词 社会转型 文学语言发展 文学格局 女性文学语言风格转型
下载PDF
多姿·耐读·有用——读彭嘉强《文学语言艺术谈》
14
作者 袁本良 《当代修辞学》 CSSCI 1995年第3期46-46,共1页
80年代以来,修辞学著作层出不穷,学术性专著和普及性读物的数量都十分可观。彭嘉强先生新近出版的《文学语言艺术谈》(上海交通大学出版社,1994·10)则为人们提供了学术性与普及性相结合的又一成功范例。 著名作家。
关键词 文学语言风格 耐读 郑子瑜 作家 学术性 普及性 修辞学家 知识性 艺术魅力 文字
下载PDF
《文学语言艺术谈》序
15
作者 郑子瑜 《当代修辞学》 CSSCI 1994年第5期37-37,共1页
彭嘉强先生是我于1985年6月在复旦大学出席首届语体学学术研讨会期间结识的老朋友。他当时作为《修辞学习》记者,就文学语言风格等问题同我进行了多次愉快的访谈。我曾建议他将所写关于文学语言风格方面的文字辑成一集出版。1992年12月... 彭嘉强先生是我于1985年6月在复旦大学出席首届语体学学术研讨会期间结识的老朋友。他当时作为《修辞学习》记者,就文学语言风格等问题同我进行了多次愉快的访谈。我曾建议他将所写关于文学语言风格方面的文字辑成一集出版。1992年12月他来香港出席第八届语文教学国际学术研讨会,顺道来香港中文大学探访,并就文学语言问题谈了一些设想,我认为颇有新意,因此,怂恿他抓紧时机做这有意义的工作。 展开更多
关键词 文学语言风格 修辞学者 郑子瑜 语体学 香港中文大学 作家文学 抓紧时机 国际学术研讨会 散文 言语交际
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部