期刊文献+
共找到2,658篇文章
< 1 2 133 >
每页显示 20 50 100
文化缺省与翻译中的连贯重构 被引量:374
1
作者 王东风 《外国语》 CSSCI 北大核心 1997年第6期56-61,共6页
文化缺省与翻译中的连贯重构王东风[Abstract]Thispaperaimstoaccountfortheinfluenceofculturaldefault,whichisdefinedasabsenceofso... 文化缺省与翻译中的连贯重构王东风[Abstract]Thispaperaimstoaccountfortheinfluenceofculturaldefault,whichisdefinedasabsenceofsomeculturalbackgro... 展开更多
关键词 文化缺省 意义真空 表达方式 意向读者 语篇理解 译文读者 文化图式 文化身份 目标文化 语篇连贯
原文传递
翻译研究与意识形态:拓展跨文化对话的空间 被引量:114
2
作者 孙艺风 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2003年第5期4-10,共7页
本文拟提出跨文化意识形态的概念,旨在集中讨论在跨文化语境下意识形态对翻译的各种影响,同时厘定和梳理有关意识形态与文化对话的关系,论述作为跨文化思维与实践的翻译活动与意识形态的错综复杂及千丝万缕的联系,以期说明通过翻译的跨... 本文拟提出跨文化意识形态的概念,旨在集中讨论在跨文化语境下意识形态对翻译的各种影响,同时厘定和梳理有关意识形态与文化对话的关系,论述作为跨文化思维与实践的翻译活动与意识形态的错综复杂及千丝万缕的联系,以期说明通过翻译的跨文化实践如何强化或消解意识形态的情形。 展开更多
关键词 文化交际 意识形态 文化身份 后殖民心态
原文传递
身份概念与身份意识 被引量:147
3
作者 钱超英 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 2000年第2期89-94,共6页
本文把当前学界讨论的身份问题分为身份概念和身份意识两部分来论述。在对“身份”概念作语义辨析的基础上考察了它在我国人文学界的若干表达方式及其文化意义。身份问题是百年来中国知识分子集团对自我、民族和世界关系探索过程的当代... 本文把当前学界讨论的身份问题分为身份概念和身份意识两部分来论述。在对“身份”概念作语义辨析的基础上考察了它在我国人文学界的若干表达方式及其文化意义。身份问题是百年来中国知识分子集团对自我、民族和世界关系探索过程的当代形式之一。 展开更多
关键词 身份意识 身份概念 文化身份 文化认同
下载PDF
文化身份与跨文化传播 被引量:85
4
作者 刘双 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2000年第1期87-91,共5页
文化身份是一个文化群体成员对其自身文化归属的认同感,其特征由一种文化群体成员的所言、所行、所思、所感表现出来。当来自不同文化背景的人们进行传播活动时,他们各自的文化身份将给传播内容与方式带来影响,因此,了解文化身份,加强... 文化身份是一个文化群体成员对其自身文化归属的认同感,其特征由一种文化群体成员的所言、所行、所思、所感表现出来。当来自不同文化背景的人们进行传播活动时,他们各自的文化身份将给传播内容与方式带来影响,因此,了解文化身份,加强不同文化群体之间的沟通,使跨文化传播活动得以顺利进行,是跨文化传播研究所关注的问题。本文从文化身份的角度探讨文化对于语言传播行为和方式的影响,并提出在跨文化传播过程中协调不同文化身份,使传播活动顺利进行的几点建议。 展开更多
关键词 文化 宏观文化 微观文化 文化身份 文化传播
原文传递
文学研究中的文化身份问题 被引量:51
5
作者 王宁 《外国文学》 CSSCI 北大核心 1999年第4期48-51,共4页
在一个全球化的语境下,随着知识经济时代的到来,人文社会科学研究的领域变得越来越狭窄,这无疑已经在从事人文社会科学的学者中产生一些消极的影响;而在一个大的人文学科背景下,文学研究的地位也就显得愈加不确定。就当今北美的文... 在一个全球化的语境下,随着知识经济时代的到来,人文社会科学研究的领域变得越来越狭窄,这无疑已经在从事人文社会科学的学者中产生一些消极的影响;而在一个大的人文学科背景下,文学研究的地位也就显得愈加不确定。就当今北美的文化学术状况而言,国别(英国)文学研... 展开更多
关键词 文化身份 比较文学研究 文化研究 西方文学 文学文本 文化全球化 本质特征 经济全球化 研究领域 西方文化
原文传递
《藻海无边》的身份意识与叙事策略 被引量:58
6
作者 张德明 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 2006年第3期77-83,共7页
加勒比女作家简·里斯的《藻海无边》以夏洛特·勃朗特的长篇小说《简·爱》为故事蓝本重写或“回写”了罗彻斯特先生的前妻,疯女人安托瓦内特/伯莎的故事。作家采用了双重乃至多重声音交替叙述的策略,使女主人公安托瓦内特... 加勒比女作家简·里斯的《藻海无边》以夏洛特·勃朗特的长篇小说《简·爱》为故事蓝本重写或“回写”了罗彻斯特先生的前妻,疯女人安托瓦内特/伯莎的故事。作家采用了双重乃至多重声音交替叙述的策略,使女主人公安托瓦内特/伯莎从被表述的他者变成说话的主体。小说的独特之处不仅在于解开了《简·爱》中那个来自西印度群岛的克里奥耳女子的疯狂之谜,而且折射出身为克里奥耳女作家的里斯本人的身份危机感。小说是对存在于现实中和文本中的殖民话语和父权话语的双重反抗,通过这种后殖民的反话语实践,里斯试图重构她本人(以及与她有着同样命运的克里奥耳人)在殖民时代破碎的个人身份和文化身份。 展开更多
关键词 简·里斯《藻海无边》 叙事策略 文化身份
下载PDF
集体记忆与文化身份 被引量:64
7
作者 简·奥斯曼 陶东风(译) 《文化研究》 CSSCI 2011年第1期3-10,共8页
问题和计划 20世纪的第三个10年,社会学家哈布瓦赫(Mauric Halbwachs)和艺术史家阿比·瓦博格(Aby Warburg)独立地发展出了两个理论,即"集体"记忆理论和"社会"记忆理论,他们拒绝从生物学角度把集体记忆理解为可以遗传的或... 问题和计划 20世纪的第三个10年,社会学家哈布瓦赫(Mauric Halbwachs)和艺术史家阿比·瓦博格(Aby Warburg)独立地发展出了两个理论,即"集体"记忆理论和"社会"记忆理论,他们拒绝从生物学角度把集体记忆理解为可以遗传的或"种族的记忆"。 展开更多
关键词 集体记忆 文化身份 社会学家 记忆理论 20世纪 艺术史家 生物学
下载PDF
民俗文化翻译探索 被引量:53
8
作者 蒋红红 《国外外语教学》 CSSCI 2007年第3期52-57,共6页
民俗的翻译研究尚未得到应有的重视。民俗是文化的一部分,因此民俗翻译应置于文化翻译研究的大语境之下。本文以华夏民俗为例,对翻译过程中出现的问题进行探讨,突出阐明民俗的翻译只有明辨其文化身份,才能在翻译中有意识地避免文化移植... 民俗的翻译研究尚未得到应有的重视。民俗是文化的一部分,因此民俗翻译应置于文化翻译研究的大语境之下。本文以华夏民俗为例,对翻译过程中出现的问题进行探讨,突出阐明民俗的翻译只有明辨其文化身份,才能在翻译中有意识地避免文化移植,保持文化身份的清晰度。由于民俗鲜明的文化个性和浓厚的民族特性,翻译中应通过语言符号——表层结构,挖掘展现文化内涵——深层结构,并且力求在译文中保留其口语化、非正式的文体特征。 展开更多
关键词 文化翻译 民俗 翻译研究 文化身份 翻译过程 文化移植 民族特性 文化个性
原文传递
族裔散居语境中的“文化身份与文化认同”——以斯图亚特·霍尔为研究对象 被引量:46
9
作者 邹威华 《南京社会科学》 CSSCI 北大核心 2007年第2期83-88,共6页
文学研究走向文化研究是近年来文学理论研究中的走向,而身份与认同是文化研究的热点问题。在文化研究语境中,以族裔散居视角去审视文化身份与文化认同问题就显得尤为重要。界定族裔散居、文化身份和文化认同等术语的文化内涵也就凸显出... 文学研究走向文化研究是近年来文学理论研究中的走向,而身份与认同是文化研究的热点问题。在文化研究语境中,以族裔散居视角去审视文化身份与文化认同问题就显得尤为重要。界定族裔散居、文化身份和文化认同等术语的文化内涵也就凸显出来。斯图亚特.霍尔作为文化研究的思想集大成者,其“两栖人”独特的文化身份成为我们研究他本人及他的《文化身份与族裔散居》提供了极佳的视角。 展开更多
关键词 文化身份 文化认同 族裔散居 斯图亚特·霍尔
下载PDF
中国大学生英语议论文写作中的作者身份 被引量:47
10
作者 欧阳护华 唐适宜 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2006年第2期49-53,共5页
本研究从文化角度探讨了中国大学生英语议论文写作中“作者身份”体现的问题,以“你”和“我”为例。中国学生英语议论文极少用“我”,并把自己的观点扩大为“大家”公认的常识常理;同时,他们极少用“你”单指读者,而是更多指代“你”... 本研究从文化角度探讨了中国大学生英语议论文写作中“作者身份”体现的问题,以“你”和“我”为例。中国学生英语议论文极少用“我”,并把自己的观点扩大为“大家”公认的常识常理;同时,他们极少用“你”单指读者,而是更多指代“你”和“我”,并假定读者和作者高度一致,从而给人以“集体化声音”的印象。 展开更多
关键词 作者身份 文化身份 个性化声音 集体化声音
下载PDF
少数民族题材电影:概念·策略·战略 被引量:51
11
作者 饶曙光 《当代文坛》 CSSCI 北大核心 2011年第2期4-11,共8页
研究少数民族题材电影,首先要厘清少数民族题材电影的概念,不可以把少数民族身份(不管是"血缘身份"还是"文化身份)"作为判断和衡量少数民族电影的前提。尽管新中国成立后的十七年是少数民族电影创作的黄金年代,但... 研究少数民族题材电影,首先要厘清少数民族题材电影的概念,不可以把少数民族身份(不管是"血缘身份"还是"文化身份)"作为判断和衡量少数民族电影的前提。尽管新中国成立后的十七年是少数民族电影创作的黄金年代,但大多数电影是"汉族视角",流露出某种先天的审美偏见。在创作实践中,对少数民族生活的表现有"外视角"和"内视角"。"外视角"指立足于民族社会外部更大的参照系中观察民族生活,在对民族生活做"跨文化"的观察、理解基础上,客观、典型化地描绘民族生活。"内视角"是站在时代发展要求的高度和民族自身立场上观察外部世界,表明民族自身的思考和经历。无论是采取"外视角"还是"内视角",都有可能创作出少数民族题材电影的精品力作。少数民族题材电影要想得到又好又快、可持续的发展,从创作和生产两方面都必须树立科学的理念、科学的发展思路和有效措施。要按照市场资源的优化配置方式组织少数民族题材电影的创作与生产,尽快实现自身的市场化生存和可持续发展。同时也需要建立在国家文化发展战略上的政策安排,需要政府"有形的手"向少数民族题材电影创作伸出"援手",在体制、融资和税收等方面实行政策上的倾斜和优惠。建议国家每年从电影事业发展专项资金中拿出专门资金,各省、自治区、直辖市从电影精品专项资金、宣传文化发展专项资金中拿出配套资金,作为固定的资金投入,扶持和保证少数民族电影的创作生产。 展开更多
关键词 少数民族电影 文化身份 “外视角” “内视角” 市场化生存 国家文化发展战略
下载PDF
后殖民主义的文化身份观 被引量:34
12
作者 李琳 生安锋 《国外理论动态》 CSSCI 2004年第12期48-51,共4页
关键词 文化身份 后殖民理论 优劣 后殖民主义 霍米·巴巴 消解 少数 公民权 弱势群体 种族
下载PDF
当今移民的新角色——论《喜福会》中华裔对其文化身份的新认知 被引量:34
13
作者 胡亚敏 《外国文学》 CSSCI 北大核心 2001年第3期73-76,共4页
:2 0世纪上半叶 ,老一代移民美国的华人为适应新的环境 ,不得不刻意融入美国强势文化 ,但对处于弱势的中国文化仍依恋不舍。他们的子女们则向往成为美国社会中真正的一员 ,渴望完全融入美国强势文化。随着全球一体化进程的加快 ,具有双... :2 0世纪上半叶 ,老一代移民美国的华人为适应新的环境 ,不得不刻意融入美国强势文化 ,但对处于弱势的中国文化仍依恋不舍。他们的子女们则向往成为美国社会中真正的一员 ,渴望完全融入美国强势文化。随着全球一体化进程的加快 ,具有双重文化身份的移民在全球经济文化交往中开始扮演重要角色。新一代华裔对处于弱势的本族文化开始从一味排斥转而表现出好奇和兴趣 ,对其文化身份有了新的认知。移民作家谭恩美的小说《喜福会》反映了华裔们的这一微妙的态度和观念的变化。 展开更多
关键词 《喜福会》 华裔移民 强势文化 弱势文化 文化身份
原文传递
中国大学英语学习者文化身份的调查与分析 被引量:43
14
作者 任育新 《外国语言文学》 2008年第1期46-52,共7页
本研究通过调查问卷考察了中国大学英语学习者的文化身份,进而分析了其文化身份与其英语水平之间的关系。结果表明,中国大学英语学习者具有双重文化身份,即汉语文化身份和英语文化身份,但二者在认同程度上并不是等同的,学习者对自己的... 本研究通过调查问卷考察了中国大学英语学习者的文化身份,进而分析了其文化身份与其英语水平之间的关系。结果表明,中国大学英语学习者具有双重文化身份,即汉语文化身份和英语文化身份,但二者在认同程度上并不是等同的,学习者对自己的母语文化具有更强烈的认同感,具有较强的母语文化身份意识。同时,学习者的外语水平越高,就越有可能认同目的语文化,其目的语文化身份就越突显。基于此,本研究也提出以下假设:外语学习者总是以双重文化身份(甚至多重文化身份)参与跨文化交际,只不过其双重文化身份各自的突显程度不同而已,而且这种差异在一定程度上受制于其外语水平。 展开更多
关键词 文化身份 大学英语学习者 外语水平
原文传递
论体育全球化与新世纪中国传统体育的文化身份 被引量:39
15
作者 宋亨国 周爱光 《体育文化导刊》 北大核心 2006年第2期21-23,共3页
本文首先对体育全球化话语进行了深入的思考,认为中国传统体育文化在这一复杂的对话语境中面临着多重的发展压力和机遇。其次,提出在现代体育文化的多元对话语境中,只有对中国传统体育进行准确的文化定位,并在这一对话过程中积极创新,... 本文首先对体育全球化话语进行了深入的思考,认为中国传统体育文化在这一复杂的对话语境中面临着多重的发展压力和机遇。其次,提出在现代体育文化的多元对话语境中,只有对中国传统体育进行准确的文化定位,并在这一对话过程中积极创新,突出自身的文化身份,才能真正实现伟大的振兴。 展开更多
关键词 体育全球化 中国传统体育 文化身份
下载PDF
文化取向与翻译策略——《浮生六记》两个英译本之比较 被引量:36
16
作者 黎土旺 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第7期53-55,共3页
东西方经济文化发展的不平衡导致了翻译中强势的西方文化对弱势的东方文化的贬抑、渗透和同化。本文对林语堂和谢利·布莱克(Shirley M.Nack)的《浮生六记》两英译本进行了对比分析,旨在阐明文学翻译中翻译策略的应用通常体现... 东西方经济文化发展的不平衡导致了翻译中强势的西方文化对弱势的东方文化的贬抑、渗透和同化。本文对林语堂和谢利·布莱克(Shirley M.Nack)的《浮生六记》两英译本进行了对比分析,旨在阐明文学翻译中翻译策略的应用通常体现译者的文化取向和译本的文化地位,说明在当今全球化语境下,提倡翻译中非殖民化的重要。 展开更多
关键词 翻译策略 文化取向 文化身份 非殖民化
下载PDF
多重文化身份下之戴乃迭英译阐释 被引量:38
17
作者 付文慧 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2011年第6期16-20,共5页
本文从文化身份的视阈关照戴乃迭的英译活动,考察中、英以及女性多重文化身份宰制下的戴乃迭如何发挥主体性,在一定程度上超脱特定的历史背景和文化语境,尽量以文学审美而非政治的标准发掘译介文学作品,展现出学者的独立姿态;以独特的... 本文从文化身份的视阈关照戴乃迭的英译活动,考察中、英以及女性多重文化身份宰制下的戴乃迭如何发挥主体性,在一定程度上超脱特定的历史背景和文化语境,尽量以文学审美而非政治的标准发掘译介文学作品,展现出学者的独立姿态;以独特的女性关怀、浓厚的中国情怀和明晰的读者意识为旨归,在译本选择和文本操控方面体现出迥异于本土及西方同仁的鲜明特色。 展开更多
关键词 戴乃迭 英译 文化身份
原文传递
走近人道精神的民族文学中的文化身份意识 被引量:30
18
作者 刘俐俐 《民族研究》 CSSCI 北大核心 2002年第4期47-55,共9页
通过考察中国当代民族文学中文化身份意识的淡化乃至被遮蔽 ,经由觉醒到深化等阶段 ,以及这样的主体变化过程对文学的复杂影响 ,我们发现 ,民族文化身份意识中包含有民主意识 ,并演化为启蒙追求 ;民族文化身份中文化因素从单一向多重的... 通过考察中国当代民族文学中文化身份意识的淡化乃至被遮蔽 ,经由觉醒到深化等阶段 ,以及这样的主体变化过程对文学的复杂影响 ,我们发现 ,民族文化身份意识中包含有民主意识 ,并演化为启蒙追求 ;民族文化身份中文化因素从单一向多重的综合将成为趋势 ;当代中国文学的整体性作为一种始终存在的力量 ,制约着民族文学文化身份意识的人道政治追求的必然性。这三个方面所形成的合力 ,是可以避免单纯的身份政治 ,而延伸出差异意识乃至建立人道政治的。 展开更多
关键词 民族文学 文化身份 人道精神 身份政治
原文传递
广西民俗文化词英译案例评析 被引量:33
19
作者 麦红宇 关熔珍 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第1期93-96,共4页
分析和探讨了广西民俗英译资料中存在的问题,提出民俗文化词的几个翻译原则:准确传达文化意象、保持民族文化身份,塑造正面文化形象和简洁紧凑。同时,还归纳了民俗词语英译过程中常用的文化信息处理策略。
关键词 广西民俗 文化词翻译 文化意象 文化身份
原文传递
从后殖民主义视角看《红楼梦》的两个英译本 被引量:24
20
作者 陈历明 《四川外语学院学报》 2004年第6期110-114,共5页
从后殖民主义批评视角出发,以小说《红楼梦》中的成语为例,本着文化的平等对话这一宗旨,扼要探讨杨宪益夫妇与霍克斯在翻译其中文化时各自的处理方式及由此体现的文化意识,分析了霍克斯译文中所凸现的那种"殖民者的凝视"及其... 从后殖民主义批评视角出发,以小说《红楼梦》中的成语为例,本着文化的平等对话这一宗旨,扼要探讨杨宪益夫妇与霍克斯在翻译其中文化时各自的处理方式及由此体现的文化意识,分析了霍克斯译文中所凸现的那种"殖民者的凝视"及其背后的成因,而杨译则呈一种非殖民化的对峙。由此提出,在后殖民视域的中西文化对话中,不应以文化身份的缺失为前提。 展开更多
关键词 殖民化 非(反)殖民化 殖民者的凝视 文化对话 文化身份
下载PDF
上一页 1 2 133 下一页 到第
使用帮助 返回顶部